Английский - русский
Перевод слова Inclusive
Вариант перевода Открытый

Примеры в контексте "Inclusive - Открытый"

Примеры: Inclusive - Открытый
An effective and inclusive intergovernmental process needed to be set in motion for that purpose within the General Assembly. С этой целью в рамках Генеральной Ассамблеи следует начать эффективный и открытый для всех межправительственный процесс.
The international community should establish a development-oriented international monetary and financial system that was inclusive, transparent and regulated. Международному сообществу следует создать международную кредитно-финансовую систему, ориентированную на развитие, которая будет иметь всеобъемлющий, открытый и регулируемый характер.
If such processes are to be successful, they must be open and inclusive. Для того чтобы такие процессы увенчались успехом, они должны носить открытый и всеобъемлющий характер.
A number of delegations commended the Bahamas on its national report, including on the open and inclusive manner employed in its preparation. Некоторые из них высоко оценили национальный доклад Багамских Островов, в том числе открытый и коллегиальный процесс его подготовки.
In order to achieve this, there must be a genuine and inclusive national dialogue aimed at finding agreed solutions to the problems facing the country. Для этого необходимо наладить в стране подлинный и открытый для всех диалог, нацеленный на поиск взаимоприемлемого решения стоящих перед страной проблем.
My Special Representative for the Democratic Republic of the Congo will continue to promote and facilitate inclusive and transparent political dialogue among all stakeholders concerned. Мой Специальный представитель по Демократической Республике Конго будет и впредь поощрять и развивать открытый для всех и транспарентный политический диалог со всеми заинтересованными сторонами.
The Working Group agreed that the process was open and inclusive, which allowed the final text of declaration to be adopted at the Ministerial Conference without any additional changes. Рабочая группа указала, что этот процесс носил открытый и всеобъемлющий характер и позволил участникам Конференции министров принять окончательный текст декларации без каких-либо изменений.
The Forum will be open and inclusive and will allow all entities and individuals with proven experience and expertise in issues related to Internet governance to participate. Форум будет носить открытый и всеохватывающий характер и обеспечит участие всех подразделений и отдельных лиц, которые обладают реальным опытом и знаниями в вопросах, касающихся управления Интернетом.
I am very glad that all members appreciated the inclusive, transparent and open way in which I and the Co-Chairmen wanted to work. Я очень рад, что все члены по достоинству оценили широкий, транспарентный и открытый подход к работе, которым отдавали предпочтение и я, и мои заместители.
Finland also strongly supports reform of the Council's working methods so as to make it more transparent, inclusive and legitimate. Финляндия также решительно поддерживает реформу методов работы Совета в целях превращения его в более транспарентный, открытый для всех и легитимный орган.
The universalization of the draft code should take place through a transparent and inclusive negotiating process open to all States on the basis of equality. Универсализация проекта кодекса поведения должна происходить через транспарентный и всеобъемлющий процесс переговоров, открытый для всех государств и основанный на принципе равенства.
The Hague Code of Conduct is an inclusive process open to all States that aims at promoting transparency between States. Гаагский кодекс поведения представляет собой всеохватывающий процесс, открытый для всех государств, которые стремятся содействовать транспарентности в действиях государств.
Addressing the changes within UNEP, Mr. Steiner described the proposed Medium-term Strategy and the inclusive, transparent process by which it had been developed. Затрагивая изменения внутри ЮНЕП, г-н Штайнер охарактеризовал предлагаемую Среднесрочную стратегию и открытый для всех гласный процесс ее разработки.
In designing the modules for the academy, in 2007 the Centre embarked on a formal curriculum development process that was both consultative and inclusive. При составлении модулей для академии в 2007 году Центр начал процесс разработки официальной учебной программы, которая имела бы как консультативный, так и открытый характер.
The process should be inclusive, open and transparent; Этот процесс должен носить всеобъемлющий, открытый и транспарентный характер;
To this end, an open and inclusive multilateral dialogue should be initiated aimed at negotiating interim measures to address the major missile-related threats to international and regional peace and security. С этой целью следует начать открытый и содержательный многосторонний диалог, направленный на согласование временных мер по рассмотрению главных связанных с ракетами угроз международному и региональному миру и безопасности.
The post-July-Package negotiations should ensure an open, transparent, inclusive, democratic and more orderly process, as process and substance were inseparable. Переговоры после принятия июльского пакета должны обеспечить открытый, транспарентный, всеохватывающий, демократичный и более упорядоченный процесс, поскольку процесс и существо вопросов неразделимы.
Calls upon the Executive Director to make this dialogue as open-ended and inclusive as feasible; призывает Директора-исполнителя придать этому диалогу как можно более открытый и всеобъемлющий характер;
The Union considers that a representative, inclusive and transparent electoral process would greatly contribute to the strengthening of democracy in the country. Союз считает, что представительный, открытый для всех и транспарентный избирательный процесс в значительной мере способствовал бы укреплению демократии в этой стране.
In view of the emerging developments, these countries need to become more regionally integrated in order to generate rapid inclusive and sustainable growth. С учетом нарождающихся тенденций этим странам необходимо стать более регионально интегрированными, с тем чтобы обеспечивать быстрый, открытый для всех и устойчивый рост.
Urging development partners to adopt a constructive and inclusive approach in the implementation of regional transit projects, настоятельно призывая партнеров по развитию принять конструктивный и открытый для всех подход к осуществлению региональных проектов по транзиту,
Morocco noted the inclusive and open approach adopted in the preparation of the national report, in consultation with civil society. Марокко отметило основывающийся на широком участии и открытый подход, использовавшийся для подготовки национального доклада в консультации с представителями гражданского общества.
We remain hopeful that the Secretary-General will strive to shepherd the United Nations with an open, transparent and inclusive multilateral approach. Мы, как и прежде, надеемся, что Генеральный секретарь будет прилагать усилия к тому, чтобы Организация Объединенных Наций применяла открытый, прозрачный, комплексный и многосторонний подход.
Romania is committed to contributing to an open, inclusive and constructive consultation process that will lead to a better equipped and more effective Human Rights Council. Румыния стремится внести свой вклад в открытый, всеобъемлющий и конструктивный процесс консультаций, который позволит сделать Совет по правам человека лучше подготовленным и более эффективным.
That the only real prospect for a lasting resolution of the Somali problem lies in an inclusive political process Единственной реальной возможностью долгосрочного урегулирования сомалийской проблемы является открытый для всех политический процесс