Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Событий

Примеры в контексте "Incident - Событий"

Примеры: Incident - Событий
During the incident, the mayor encouraged the police officers to continue the violent beating, which lasted about 10 minutes in total. В ходе этих событий мэр подбадривал полицейских к продолжению избиения, которое длилось около 10 минут.
A series of curious incident hardly presents sufficient reason for you to react this way. Череда любопытных событий - вряд ли достаточную причину, чтобы так реагировать.
The visit was authorized four days before the incident at issue. Разрешение на это свидание было получено за четыре дня до соответствующих событий.
The press immediately noticed that the bombing took place on the second anniversary of the Waco incident. Пресса немедленно заметила, что дата взрыва совпала со второй годовщиной событий в Уэйко.
That's what we suspected, in light of the incident with the parole officer. Именно это мы и подозревали, в свете событий с офицером по надзору.
In Chilpancingo, the Special Rapporteur also heard testimonies from survivors of the incident and spoke to family members of the victims. В Чильпансинго Специальный докладчик также заслушала показания оставшихся в живых участников событий и встретилась с членами семей пострадавших.
As a consequence of the dramatic incident of 10 February, a wave of violence spread throughout many areas of the Federation. В результате трагических событий 10 февраля волна насилия поднялась во многих районах Федерации.
Three of the reported cases concerned persons who disappeared after the incident in Beijing in 1989. Три сообщенных случая касались лиц, исчезнувших после событий в Пекине в 1989 году.
This apprehension has increased since the tragic incident of 11 September in the United States. Эти опасения еще более усилились после трагических событий, произошедших в Соединенных Штатах Америки 11 сентября.
Repressive anti-terrorist or security laws existed in some of the countries even before the incident. Репрессивные контртеррористические законы или законы по вопросам безопасности существовали в ряде стран до этих событий.
However, one custodian advised the Fund that relevant documentation for recovery of taxes had been destroyed during the 11 September 2001 incident. Однако один из хранителей сообщил Фонду о том, что соответствующая документация, касающаяся возмещения налогов, была уничтожена во время событий 11 сентября 2001 года.
In 2003, a film about the incident was produced, titled 44 Minutes: The North Hollywood Shoot-Out. На основе этих событий в 2003 году был снят художественный фильм «44 минуты» (44 Minutes: The North Hollywood Shoot-Out).
Safety retro-fitting continues In the wake of the incident three weeks ago, Продолжается обновление системы безопасности, после событий трехнедельной давности,
In the event that you hold me responsible for the incident of 17 April 1998, please accept my sincere apologies. Что касается событий 17 апреля 1998 года, то, если Вы считаете меня ответственным за них, я прошу принять мои искренние извинения.
It is now providing training to the Rapid Intervention Unit, in response to a written request received from the Prime Minister following the incident of 20 July. В настоящее время она проводит подготовку подразделения быстрого реагирования в ответ на письменную просьбу, полученную от премьер-министра после событий 20 июля.
One said he could not have been at the scene of the alleged incident because he was assigned to a different district. Один из допрошенных заверял, что не мог находиться на месте описанных в жалобе событий, поскольку был задействован в другом районе.
The work of the Joint Fact-Finding Group in relation to the incident of 11 March in the upper Kodori Valley has been finalized with recommendations and published. Работа Совместной группы по установлению фактов в отношении событий 11 марта в верхней части Кодорского ущелья завершилась выработкой рекомендаций и публикацией.
During the incident, I was just about to help Jung Woo, but I twisted my neck. В разгар событий я собирался помочь Чжон У, но повредил себе шею.
Since the incident on 20 July, in which police officers reacted with excessive force to disperse a largely peaceful demonstration, the Rapid Intervention Unit has also been undergoing additional training, as the Prime Minister requested of my Special Representative. После событий 20 июля, когда сотрудники полиции применили излишнюю силу для разгона в основном мирной демонстрации, подразделение быстрого реагирования также проходит дополнительную подготовку в соответствии с просьбой, с которой премьер-министр обратился к моему Специальному представителю.
Moreover, article 2, paragraph 2 of the Code of Criminal Procedure allowed any association duly registered for at least five years at the time of the incident to assist a victim of discrimination. С другой стороны, согласно пункту 1 статьи 2 Уголовно-процессуального кодекса, любая ассоциация, которая была официально зарегистрирована не менее пяти лет назад по отношению к дате событий, вправе оказывать содействие лицу, пострадавшему от дискриминации.
In 1964, after an incident involving the expulsion of United Kingdom citizens from Tanzania, the view was expressed in Parliament that there was in fact no obligation to give reasons for deportation, although here they seem to have been apparent from the circumstances of the case. В 1964 году после событий, связанных с высылкой граждан Соединенного Королевства из Танзании, в парламенте было выражено мнение, что фактически не существует обязательства указывать основания депортации, хотя в данном случае они представляются очевидными из обстоятельств дела.
According to the authors, this happened only in February 1995, 11 years after the incident, when for the first time they were identified and cited as defendants. Как отмечают авторы, последнее имело место только в феврале 1995 года, через 11 лет после событий, когда они были впервые привлечены в качестве подсудимых.
Issues concerning international terrorism have always had great importance, and especially so after the tragic incident in New York on 11 September last year and more recent events in other parts of the world. Вопросы, касающиеся международного терроризма, всегда имели большое значение, и особенно после трагических событий от 11 сентября прошлого года в Нью-Йорке и более поздних событий в других районах мира.
Forty-four people had died in the incident, 48 persons disappeared, 493 people suffered injuries and 731 people had their property damaged. Во время упомянутых событий погибли 44 человека, 48 человек исчезли, 493 человека были ранены и был нанесен ущерб собственности 731 человека.
This incident is being followed closely by the Belgian security services. Службы безопасности Бельгии внимательно следят за развитием событий в связи с этим инцидентом.