Английский - русский
Перевод слова Inadequate
Вариант перевода Ненадлежащее

Примеры в контексте "Inadequate - Ненадлежащее"

Примеры: Inadequate - Ненадлежащее
(b) Inadequate assurance that all applicants were considered against agreed criteria (in 32 of 192 recruitment cases); Ь) ненадлежащее гарантирование того, что кандидатуры всех заявителей будут рассматриваться с учетом согласованных критериев (в 32 из 192 случаев найма);
(e) Inadequate funding for the labour inspectorate to conduct sufficient inspections to deter and sanction non-compliance by employers; ё) ненадлежащее финансирование трудовой инспекции, не позволяющее проводить достаточное число проверок для предотвращения несоблюдения норм работодателями и применения санкций в таких случаях;
(e) Inadequate procurement planning was observed in UNMIK, MINUSTAH and UNOCI, and in two offices at United Nations Headquarters; ё) ненадлежащее планирование закупок было отмечено в МООНК, МООНСГ и ОООНКИ, а также в двух подразделениях в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;
Not surprisingly, late and inadequate liquidation statements were often found to be associated with weak counterpart administrative capacity. Не вызывает удивления тот факт, что несвоевременное и ненадлежащее представление ведомостей о погашении задолженности зачастую связано со слабостью административного потенциала партнеров.
Within this component, the risk intensity is considered as the negative or harmful processes with different intensities that occur mainly as a consequence of natural phenomena, or as the environmental reaction to inadequate management. В рамках этого компонента интенсивность риска рассматривается в качестве разноинтенсивного негативного или вредного процесса, который обусловлен главным образом природными явлениями или является реакцией окружающей среды на ненадлежащее управление.
It stated that it would accept a reformulated recommendation to conduct a comprehensive evaluation of the Centre in order to establish accountability for the inadequate delivery of its outputs. Он указал, что он готов принять переформулированную рекомендацию о проведении всесторонней оценки Центра для определения ответственных за ненадлежащее выполнение его работы.
Vehicle fleet management - the management of donated or handed-over vehicles was inadequate Управление парком автотранспортных средств - ненадлежащее распоряжение автотранспортными средствами, полученными в дар или переданными иным способом
The Board considered that inadequate acquisition planning was one of the reasons for the exigency of the situation at that time which led to the sole-source contract or contract extension. Комиссия выразила мнение о том, что одной из причин возникновения чрезвычайной ситуации на тот момент являлось ненадлежащее планирование закупок, что привело к присуждению контракта без проведения конкурса или продлению контракта.
The failure to discharge or the inadequate discharge by parents or persons acting as parents of their duties with respect to the upbringing and education of minor children triggers administrative liability under article 51 of the Administrative Offences Code. Невыполнение или ненадлежащее выполнение родителями или лицами, их заменяющими, обязанностей по воспитанию и обучению несовершеннолетних детей влечет административную ответственность в соответствии со статьей 51 Кодекса административных проступков.
Although gaps in legislation contributed to excessive use of pre-trial detention, the key problem remained inadequate implementation of the existing legal standards. Хотя этому содействуют пробелы в законодательстве, ключевой проблемой по-прежнему является ненадлежащее осуществление существующих правовых норм.
These emerging health risks were related to a cluster of risk factors connected to inappropriate diet, lack of exercise and an inadequate living environment. Эти новые угрозы здоровью населения связаны с рядом факторов риска, включая ненадлежащее питание, недостаточную физическую активность и неблагоприятные условия жизни.
Some studies have tried to understand how an inadequate standard of living, including substandard housing or homelessness, can be correlated with the occurrence of abuse and violence. В рамках некоторых исследований была предпринята попытка понять, какая может существовать связь недостаточного жизненного уровня, включая ненадлежащее жилье или отсутствие такового, с преследованиями и насилием.
The Ministers also committed themselves to addressing the challenges that the regional economic communities face in their efforts to advance regional integration and intra-Africa trade, including lack of macroeconomic policy convergence, inadequate policy commitments and the implementation of protocols by member States. Министры также обязуются решать проблемы, с которыми региональное экономическое сообщество сталкивается при осуществлении усилий по развитию региональной интеграции и внутриафриканской торговли, включая несогласованность макроэкономической политики, недостаточную политическую ответственность и ненадлежащее выполнение протоколов государствами-членами.
Insufficient nutritious food, poor access to health facilities, inadequate water and sanitation facilities, and limited livelihood opportunities exacerbate the food security situation and jeopardize the full enjoyment of human rights for large portions of the population in the country. Недостаток питательного продовольствия, ограниченный доступ к медицинским услугам, ненадлежащее качество объектов водоснабжения и канализации и ограниченные возможности получения средств к существованию усугубляют положение в области продовольственной безопасности и ставят под угрозу полную реализацию прав человека для значительных групп населения страны.
The only representative statistical data available for the Inspectors in that regard also shows that JPOs have the most frequent complaints on the late or inadequate administrative arrangements at the period of entry on duty. Единственные репрезентативные статистические данные, имеющиеся на этот счет у Инспекторов[7], также свидетельствуют о том, что МСС чаще всего жалуются на проволочки или ненадлежащее урегулирование административных вопросов при вступлении в должность.
General: Incidents of UXOs may be attributed to a variety of causes such as improper design of the munition and/or weapon system, inadequate quality control during manufacturing of the munition, improper storage, effects of the operational environment including terrain, human operational error, etcetera. Общая информация: Инциденты с образованием НРБ могут объясняться множеством причин, таких как ненадлежащая конструкция боеприпаса и/или оружейной системы, неадекватный контроль качества в ходе изготовления боеприпаса, ненадлежащее хранение, воздействие оперативной среды, включая характер местности, оперативные ошибки персонала и т.п.
It has been increasingly recognized that tax evasion has linkages to other illegal activities of grave international concern, such as terrorism, organized crime, drugs and arms trafficking, all of which thrive on inadequate international cooperation; Все более широкое признание получает тот факт, что уклонение от уплаты налогов связано с другими незаконными видами деятельности, вызывающими серьезную озабоченность международного сообщества, такими как терроризм, организованная преступность, оборот наркотиков и оружия, благодатной почвой для которых во всех случаях оказывается ненадлежащее международное сотрудничество;
Issues raised included weaknesses in the staffing structure, the absence of a resource-mobilization strategy, inadequate supporting documents, the splitting of contracts, the inappropriate use of contract modalities and deficiencies in the management of assets; Были отмечены такие проблемы, как недостатки структуры штатного расписания, отсутствие стратегии мобилизации ресурсов, ненадлежащая вспомогательная документация, дробление контрактов, ненадлежащее использование типов контрактов и недостатки в сфере управления имуществом.
(c) Financial monitoring: 113 of the reports reviewed (9 per cent) revealed poor, inadequate or non-existent financial monitoring and record-keeping by project managers, country offices and executing agencies or coordinating authorities; с) финансовый контроль: в 113 рассмотренных отчетах (9 процентов) указывалось на слабое, ненадлежащее соблюдение или отсутствие процедур финансового контроля и ведения учетной документации руководителями проектов, представительствами в странах и учреждениями-исполнителями или координирующими органами;
(b) Inadequate or ageing infrastructure in the deltas; Ь) ненадлежащее состояние или старение инфраструктуры дельт;
(b) Inadequate policies, strategies and legislation on sustainable consumption and production, and poor enforcement where they exist; Ь) отсутствие надлежащих стратегий, политики и законодательства для обеспечения устойчивого потребления и производства и ненадлежащее обеспечение их соблюдения в тех странах, где они имеются;
And donor support, already low for commodities, suffered from inadequate engagement by highly introverted senior members in the branch (self-admission by persons interviewed). Кроме того, ненадлежащее отношение крайне замкнутых старших сотрудников Сектора (что было признано самими лицами в ходе проведенных интервью) отрицательно сказалось на поддержке со стороны доноров, которая и без того была низкой в области сырьевых товаров.
The most prominent obstacles to achieving agreed targets are inadequate financing and inadequate governance. Наиболее очевидными проблемами, препятствующими достижению согласованных целей, являются недостаточное финансирование и ненадлежащее управление.
OIOS maintains that the inadequate delivery of outputs also resulted from inadequate management. УСВН по-прежнему считает, что ненадлежащее выполнение работы является также следствием ненадлежащего управления.
Therefore, OIOS reiterates that the Department should also establish accountability for the inadequate management that resulted in the inadequate delivery of the project's outputs. Поэтому УСВН вновь подтверждает, что Департаменту следует также определить ответственных за ненадлежащее управление, ставшее причиной ненадлежащего выполнения работы в рамках проекта.