Английский - русский
Перевод слова Impulse
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Impulse - Импульс"

Примеры: Impulse - Импульс
For future development, the project on application of remote sensing technology for coastal zone management carried out by the Centre with technical assistance from the Department of Economic and Social Affairs, Office for Outer Space Affairs and ESA would constitute a new impulse. Новый импульс деятельности Центра должен придать проект по использованию технологии дистанционного зондирования применительно к управлению ресурсами прибрежной зоны, который осуществляется при техническом содействии со стороны Департамента по экономическим и социальным вопросам, Управления по вопросам космического пространства и ЕКА.
John Hockenberry: Why is the creation, the impulse to create Second Life, not a utopian impulse? Джон Хокенберри: "Откуда создание, импульс создать Second Life, а не утопический импульс?"
Should the cable be damaged or cut, the light impulse is not any more received by the optic sensor of the electronic unit, which immediately triggers the alarm at the surveillance center. Если трос поврежден или перерезан, то световой импульс больше не доходит до светочувствительного датчика электронного узла, который немедленно дает сигнал тревоги в центр отслеживания.
In Brazil, in contrast, the consumption boom, which had provided the impulse to growth in 1996, started to decelerate in the second quarter of 1997, as income gains weakened and tightening monetary policy constrained credit. Напротив, в Бразилии потребительский бум, придавший импульс экономическому росту в 1996 году, во втором квартале 1997 года начал замедляться по мере ослабления роста доходов и ограничения кредита вследствие ужесточения кредитно-денежной политики.
In the fourth quarter of 2004, the strong expansion of exports (thanks, in part, to the depreciation of the dollar, to which the yuan is tied) took the place of the waning growth impulse generated by investment. В четвертом квартале 2004 года уверенное увеличение экспорта (частично за счет снижения курса доллара, к которому привязан юань) сменило вялый рост, импульс которому придали инвестиции.
We welcome his clear commitment to bringing a strong impulse to the Lusaka Ceasefire Agreement so that it may lead not only to an effective ceasefire, but also to a restoration of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo and in the region generally. Мы одобряем его явную решимость придать мощный импульс выполнению Лусакского соглашения о прекращении огня и добиваться, чтобы это привело не только к реальному прекращению огня, но и к восстановлению мира и стабильности в Демократической Республике Конго и в регионе в целом.
Some sacrifice in chamber pressure and specific impulse was made, hurting efficiency; however, development time, part count, total cost, and assembly labor were reduced to a fraction of the SSME, despite the RS-68's significantly larger size. Давление в камере сгорания и удельный импульс, которыми в некоторой степени пришлось пожертвовать, сказались на эффективности двигателя, однако, время разработки, стоимость комплектующих, общая стоимость и количество необходимого рабочего времени были значительно сокращены по сравнению с SSME, несмотря на гораздо больший размер RS-68.
The impulse for building a road, which was meant to open up the barren alpine valleys to motorized tourism, was given by the New York stock market slump in 1929. Импульс для строительства дороги, которая должна была открыть бесплодную альпийскую долину для моторизованного туризма, дал спад на фондовом рынке в Нью-Йорке в 1929 году.
I have this impulse to turn the wheel quickly... head-on into the oncoming car. я воспринимаю это как импульс резко повернуть руль в сторону встречной машины.
So if I'm understanding correctly, one of the monkeys is actually getting a signal and the other monkey is reacting to that signal just because the first one is receiving it and transmitting the neurological impulse. Если я правильно понимаю, одна из обезьян получает сигнал, а другая обезьяна реагирует на него, просто потому что первая, получая его, передаёт ей нейрологический импульс.
In this context, let me recall that the Brasilia Declaration on the Denuclearization of the South Atlantic, which was adopted at the third meeting of the States of the zone, in 1994, gave a renewed impulse to the cause of nuclear non-proliferation and disarmament. В этом контексте позвольте мне напомнить, что Декларация о создании безъядерной зоны в Южной Атлантике, которая была принята на третьем совещании государств - членов зоны в 1994 году в Бразилиа, дала новый импульс делу ядерного нераспространения и разоружения.
Do... do you feel anything at all, a foreign impulse, just like twinge perhaps? Вы... вы чувствуете что-нибудь, какой-нибудь импульс, какие-нибудь неприятные ощущения?
The preparation and signing of an agreement on a trade regime will give a new impulse for the development of mutually beneficial cooperation between Lithuania and Russia in the fields of trade and the economy. Новый импульс развитию взаимовыгодного торгово-экономического сотрудничества между Россией и Литвой должны придать подготовка и подписание соглашения о режиме торговли.
The goal is to achieve a new dimension to our relations and provide a further impulse to traditional areas of mutual cooperation in order to create the foundations of a new global partnership. Цель состоит в том, чтобы выйти на новый уровень в наших отношениях и придать новый импульс взаимному сотрудничеству в традиционных областях, с тем чтобы заложить основы нового глобального партнерства.
We believe that it will provide us with an opportunity to objectively evaluate the results of the implementation of the Managua Declaration and Plan of Action and will give further impulse to the attainment of its objectives. Мы считаем, что это предоставит нам возможность объективно оценить результаты, достигнутые в ходе осуществления Декларации Манагуа и Плана действий, принятого в Манагуа, и придаст новый импульс достижению этих целей.
Monetary policy in the euro area shifted to a more accommodative stance in early December 2002, but the real appreciation of the euro has effectively led to a tightening of monetary conditions, offsetting the impulse from lower real interest rates. В начале декабря 2002 года денежная политика в зоне евро стала более мягкой, однако реальное повышение курса евро привело к ужесточению условий на денежном рынке, что свело на нет импульс, полученный благодаря снижению реальных процентных ставок.
We recall that he has said on various occasions that he is firmly committed to giving a renewed impulse to questions of disarmament, and we know that his endeavours to that end will have the decisive support of El Salvador. Мы помним его неоднократные заявления о его твердом намерении придать новый импульс вопросу о разоружении; он может быть уверен в том, что все его начинания в этом направлении встретят решительную поддержку со стороны Сальвадора.
This is also the moment to pay tribute to your predecessor, Ambassador Inoguchi of Japan, for her tireless efforts to give an impulse to the CD and for the constructive results of her presidency. И в этой связи было бы также кстати воздать должное Вашей предшественнице послу Японии Иногути за ее неустанные усилия с целью придать импульс КР и за конструктивные результаты ее председательства.
The Group requested the Secretariat to convene the Third Expert Group Meeting for GRULAC, in order to give a new impulse to the activities agreed in the regional programme and to allow the countries to define new strategies in the three thematic priority areas and in resource mobilization. Группа просит Секретариат созвать третье совещание группы экспертов по ГРУЛАК, чтобы придать новый импульс действиям, согласованным в региональной программе, и позволить странам определить новые стратегии в трех тематических приоритетных областях и по мобилизации ресурсов.
We hope that the impulse for brotherly solidarity will gain momentum and that the assistance that will finally be provided will be sufficient to largely ease the burden of the Pakistani authorities, who have to face other challenges as well. Мы надеемся, что импульс братской солидарности обретет динамику и что помощь, которая будет в итоге предоставлена, будет достаточной для того, чтобы в значительной степени облегчить бремя властей Пакистана, которым приходится также сталкиваться с другими вызовами.
Taking into account the actual difficulties of the developing countries and LDCs in particular in international trade would improve their participation in international trade and give a veritable impulse for their development. Учет реальных трудностей развивающихся стран, и в частности НРС, в международной торговле позволит улучшить их участие в международной торговле и сообщит мощный импульс процессу их развития.
The representative of India said that the success of UNCTAD XI had sent a positive impulse to the WTO negotiations in progress towards the July Framework, which provided another opportunity to make the Doha round truly a "development round". Представитель Индии отметил, что успех ЮКТАД XI сообщил позитивный импульс идущим в ВТО переговорам в направлении июльского рамочного соглашения, которое открыло еще одну возможность превратить Дохинский раунд в подлинный "раунд развития".
She added that focal points could give impulse to INSTRAW activities if they were kept properly informed of the Institute's work and that joint activities should be carried out to disseminate INSTRAW methodologies. Она добавила, что координаторы могут придать дополнительный импульс деятельности МУНИУЖ, если их будут надлежащим образом информировать о работе Института, и что для распространения методологий МУНИУЖ следует проводить совместные мероприятия.
The Russian Federation was prepared to cooperate with other interested countries in preparing a draft resolution at the present session to provide an impulse to implementation of the decisions of the special session. Российская Федерация готова конструктивно сотрудничать со всеми заинтересованными странами в согласовании проекта резолюции нынешней сессии, которой придал бы импульс планомерной реализации решений специальной сессии.
Your experience in multilateral affairs, your background and reputation, as well as your commitment to the resumption of negotiations in the CD make you the ideal person to give an impulse to this Conference. Благодаря Вашему опыту в многосторонних делах, Вашему послужному списку и репутации, равно как и благодаря Вашей приверженности возобновлению переговоров на Конференции по разоружению, Вы являетесь идеальным человеком для того, чтобы придать импульс нашей Конференции.