So... I had an impulse. |
Так что... у меня был стимул. |
In order to ensure that the negotiations will reach this absolutely essential objective, they should be given a strong political impulse. |
С тем чтобы обеспечить достижение на переговорах этой абсолютно необходимой цели, им должен быть придан мощный политический стимул. |
The Conference could give an important impulse for reinvigorating the regional working group meetings, whose potential for coordinated work in joint technical projects has not been fully utilized. |
Конференция могла бы придать важный стимул для возобновления совещаний региональной рабочей группы, потенциал которой по координации работы в рамках совместных технических проектов не был полностью реализован. |
This will provide an additional monetary impulse to economic activity at the "periphery", which will be felt, with a lag, in the course of 1999. |
Это обеспечит дополнительный валютный стимул для экономической деятельности на "периферии", что с небольшим запаздыванием станет ощутимым в течение 1999 года. |
Fear is a necessary impulse. |
Страх - необходимый стимул. |
The humanitarian impulse remains a strong motive, but the different standards that countries maintain with respect to human rights and political participation, not to mention military spending, can challenge the political constituencies for ODA in donor countries. |
Гуманитарные соображения по-прежнему представляют собой сильный стимул, однако различные подходы стран к вопросам прав человека и участия в политической деятельности, уже не говоря о военных расходах, могут встретить противодействие со стороны политических структур стран-доноров в отношении ОПР. |
A political push and impulse from the intergovernmental level, especially in the framework of the 1998 triennial comprehensive policy review of operational activities, will be indispensable for leading this effort. |
Политический толчок и импульс, данный на межправительственном уровне, особенно в рамках трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности, который будет проведен в 1998 году, обеспечит необходимый стимул для усилий в этом направлении. |
The Benedictines and other religious orders ended up giving great impulse to Romanesque architecture in Portugal during the whole 12th century. |
Бенедиктинцы и другие церковные ордена дали мощный стимул к развитию в Португалии романской архитектуры на протяжении всего XII века. |