Английский - русский
Перевод слова Impulse
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Impulse - Импульс"

Примеры: Impulse - Импульс
Been mulling that impulse ever since you decided to serve Punch Romaine. Я ожидала это импульс с той минуты, как вы подали римский пунш.
It could be a simple choice, a pure impulse, or a difficult choice. Это может быть простой выбор, чистый импульс, или трудный выбор.
apply an efferent impulse to stabilize his motor neurons. Направьте эфферентный импульс, чтобы стабилизировать моторные нейроны.
We believe in democracy as a means to govern but also as a human impulse and as a state of society. Мы верим в демократию, как в средство управления, а также как в человеческий импульс и состояние общества.
The explosion of this mixture develops high pressure impulse which effectively "kills" fuses or sets off explosive devices in the affected area. При взрыве этой смеси возникает импульс высокого давления, который эффективно "уничтожает" взрыватели и приводит в действие взрывные устройства в районе поражения.
Let me also pay tribute to your predecessor, Ambassador Rapacki of Poland, who gave a great impulse to the work of this Conference in the last months. Позвольте мне также воздать должное вашему предшественнику послу Польши Рапацкому, который задал крупный импульс работе данной Конференции в последние месяцы.
A new impulse will be given to globalizing some of these agreements and standards, in particular in the areas of transport, trade facilitation and environmental decision-making. Новый импульс получат усилия по обеспечению глобального характера некоторых из этих соглашений и стандартов, в частности в области транспорта, содействия развитию торговли и принятия решений по вопросам охраны окружающей среды.
In this model each input impulse is stored in the neuron during fixed time t {\displaystyle \tau} and then disappears. Каждый входящий импульс хранится нейроном в неизменном виде в течение t {\displaystyle \tau} единиц времени, после чего исчезает.
Knowing the dynamics, it is possible to make a forecast and make corrections into acting impulses, creating this way a "future" impulse. Зная динамику, можно составить прогноз и внести коррекцию в воздействующие импульсы, создавая как бы будущий импульс.
See, every man has his own impulse of individuality, yes? Понимаете, у каждого человека есть свой импульс индивидуума, так?
What can I possibly do to encourage such an impulse in you? И что мне делать, чтобы стимулировать этот импульс в вас?
Barnett Newman had a famous quote that "the impulse of modern art is the desire to destroy beauty" - which was considered bourgeois or tacky. У Барнетта Ньюмана есть известная цитата о том, что импульс современного искусства - это желание уничтожить красоту, которая считалась буржуазной и безвкусной.
Full impulse! Get us out of here! Полный импульс, вытащи нас отсюда.
Each impulse is a tiny fraction of a thought and memory Каждый импульс - крошечная частичка нашей мысли или воспоминания.
And the amazing 37 hours, before our last brain cell fires its final impulse И невероятные 37 часов, прежде чем последняя клетка нашего мозга отправит свой последний импульс.
The end of the cold war has given an appreciable impulse to the process of disarmament and to the establishment of a collective system of security. Окончание "холодной войны" обеспечило бесценный импульс процессу разоружения и создания системы коллективной безопасности.
It will be an omission if I fail to underline our ambition to give a further impulse to the peace process on the territory of the former Yugoslavia. Было бы упущением, если я не подчеркну наше стремление придать дополнительный импульс мирному процессу на территории бывшей Югославии.
How do we seize the political impulse for solutions while retaining the humanitarian imperative for protection? Каким образом мы используем политический импульс для нахождения решений, одновременно учитывая гуманитарный императив в отношении защиты?
The New Agenda was expected to act as a catalyst, giving political impulse and strength to the other activities within and outside Africa. Новая программа должна была стать катализатором, укрепить и придать политический импульс другим видам деятельности как в Африке, так и за ее пределами.
While the impulse came from the advanced countries, economic logic promised much for the world's poorest countries. Хотя импульс здесь задали развитые страны, экономическая логика сулила гораздо больше беднейшим странам мира.
While international agencies and foreign aid donors provide valuable support, the impulse, direction and pace of reform are emphatically Papua New Guinea's own. В то время как международные учреждения и доноры иностранной помощи оказывают нам ценную поддержку, импульс, направление и темпы реформ совершенно определенно исходят от самой Папуа-Новой Гвинеи.
The Secretary-General's reforms have given a major impulse to the achievement of that goal through UNDAF, complementing the country strategy note, where it exists. Реформы, проведенные Генеральным секретарем, придали мощный импульс деятельности по достижению этой цели благодаря осуществлению РПООНПР, которая дополнила документы о национальных стратегиях в тех случаях, когда таковые имеются.
The LAC region has valuable experience in this field, and the aim is to give an impulse to new business opportunities related to renewable energy. В регионе ЛАК накоплен ценный опыт в этой области, и задача заключается в том, чтобы придать импульс новым коммерческим возможностям, связанным с возобновляемыми источниками энергии.
That fiscal impulse, coupled with high commodity prices and abundant credit, continues to fuel economic growth today - often at the expense of stability and growth tomorrow. Данный налогово-бюджетный импульс в сочетании с высокими товарными ценами и изобильными кредитами продолжает подпитывать сегодняшний экономический рост, часто в ущерб завтрашней стабильности и экономическому росту.
We strongly believe that a rising interventionist impulse, using humanitarian concerns as a trigger or pretext, runs the danger of exacerbating conflict between and within countries. Мы твердо придерживаемся мнения, что набирающий силу импульс вмешательства под предлогом обеспокоенности по поводу гуманитарной проблемы и использования этой проблемы в качестве повода создают опасность углубления конфликтов внутри и между странами.