Английский - русский
Перевод слова Impulse

Перевод impulse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импульс (примеров 283)
Ideally, the impulse should be evenly distributed on either side of the lowest point of the pendulum's swing. В идеале импульс должен быть равномерно распределён по обе стороны от нижней точки колебаний маятника.
We agree with the Secretary-General that the implementation of this resolution will give new impulse to the reforms already underway. Мы разделяем мнение Генерального секретаря, полагающего, что претворение в жизнь этой резолюции придаст новый импульс осуществлению уже начатых реформ.
Every subsequent impulse is formed on the basis of analysis of body reaction to the previous acting impulse. Каждый последующий воздействующий импульс формируется на основе анализа реакции организма на предыдущий воздействующий импульс.
The packaging is direct communication, must be distinguished from the competition, speaking in first person, transmitting the values of the product and the company to become a reason to buy on impulse. Упаковка является прямая связь, необходимо отличать от конкуренции, выступая от первого лица, передачи ценностей и продуктов компании стать причиной покупать на импульс.
Should the cable be damaged or cut, the light impulse is not any more received by the optic sensor of the electronic unit, which immediately triggers the alarm at the surveillance center. Если трос поврежден или перерезан, то световой импульс больше не доходит до светочувствительного датчика электронного узла, который немедленно дает сигнал тревоги в центр отслеживания.
Больше примеров...
Импульсный (примеров 13)
Mr. Sulu, impulse drive. М-р Сулу, импульсный привод, скорость..
The only thing we have left is impulse power. Все, что у нас есть, это импульсный двигатель.
I'm reading an impulse engine. Я фиксирую импульсный двигатель.
She's trying to shut down impulse drive. Она пытается остановить импульсный двигатель.
As in the chronometer, there is little sliding friction during impulse since pallet and impulse tooth are moving almost parallel, so little lubrication is needed. Как и в хронометре, небольшое трение скольжения имеется во время импульса, потому что импульсный зуб и лопатка движутся почти параллельно, поэтому необходима небольшая смазка.
Больше примеров...
Порыв (примеров 40)
I'm a lawyer. It's my natural impulse. Я адвокат, это мой естественный порыв.
I understand the impulse to seek comfort Wherever you can find it. Мне понятен порыв искать утешения везде, где только можно его найти.
We realize that the world is still full of threats, and our common impulse is to understand these threats and their causes and to find ways to overcome them collectively. Мы ощущаем, что мир еще полон угроз, и наш коллективный порыв - познать, в чем их суть и их причины и как их преодолеть сообща.
«Born to wild!» - Shouting lanky hippie and all his works tried to reinforce this moral impulse. «Born to wild!» - кричали долговязые хиппи и всеми своими делами старались подкрепить этот душевный порыв.
We have an impulse and we act on it. У нас появляется порыв и мы ему следуем.
Больше примеров...
Желание (примеров 30)
I'm having this really childish impulse to blow it up. Я испытываю совершенно детское желание всё взорвать.
Your impulse is always to save, I know. Я понимаю твоё желание - спасать, да.
I got this impulse to kiss your neck. У меня просто появилось внезапное желание поцеловать твою шею.
Although I do understand the impulse. Хотя желание никуда не пропало.
One impulse behind America's international engagement, and one of the great sources of its global power, has been its enduring impulse to make the world a better place. Одним из стимулов активного участия Америки в международных делах и одним из важнейших источников ее могущества является постоянное и неизменное желание Соединенных Штатов сделать наш мир лучше.
Больше примеров...
Импульсивно (примеров 11)
Because the Stacy I know wouldn't throw away a friendship on... an impulse. Потому что Стейси, которую я знала, никогда бы не отказалась от дружбы вот так... импульсивно.
She's more likely to react on impulse. Похоже, она больше реагирует импульсивно.
I impulse remarried a depraved lunatic who can't even get it up for me. Импульсивно я опять вышла замуж за этого полудурка, у которого на меня даже не встаёт.
The part I can't wrap my head around is was it an impulse steal or could he legitimately not afford to buy a chicken? Чего я никак не могу понять: он её импульсивно стащил, или курица и правда была ему не по карману?
I do everything out of impulse. Я делаю все импульсивно.
Больше примеров...
Толчок (примеров 14)
Today's Summit meeting will give a new impulse to NATO's political evolution. Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО.
It gave impulse to a wide and growing legal architecture, as well as to advocacy vehicles for the promotion and the protection of all rights. Она дала толчок созданию обширной и все растущей юридической структуры, равно как и средствам пропаганды для поощрения и защиты всех прав.
The second part of the XVIII century is the period of reformations hold by Peter I. It gave a strong impulse to development of culture, art and painting. Вторая половина XVIII века - эпоха преобразований, проводимых Петром 1, дала мощный толчок к развитию культуры, искусства, живописи.
A strong push and significant impulse are required to boost the process of Security Council reform. Необходим толчок, знаковый импульс процессу реформ в Совете Безопасности.
A sudden impulse, a hunch. Внезапный порыв, толчок.
Больше примеров...
Импульсивным (примеров 8)
You know, I used to be quite the impulse buyer. Знаешь, я когда-то был импульсивным покупателем.
Not everything is an impulse. Нельзя быть таким импульсивным.
You think, this is acting on impulse? Вам это кажется импульсивным?
I want to assure you that the call to put sergeant Jeffords back in the field wasn't a spur-of-the-moment, impulse decision. Я хочу вас уверить, что решение вернуть сержанта Джеффордса к оперативной работе не было импульсивным и спонтанным.
This wasn't an impulse on my part. Это не было импульсивным приглашением.
Больше примеров...
Побуждение (примеров 5)
Hence their impulse to believe in unseen forces. Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
The impulse to use detention as a deterrent measure could also be questioned in the light of recent research, which indicates that there is no empirical evidence to support the conclusion that detention deters irregular migration or discourages persons from seeking asylum. Побуждение использовать задержание в качестве меры сдерживания также может быть поставлено под сомнение в свете последних исследований, которые показывают, что не существует никаких фактических доказательств, которые подтверждали бы вывод, будто содержание под стражей сдерживает нелегальную миграцию или препятствует лицам, ищущим убежища.
And there is the notion that this impulse is, indeed, for the best, that whatever doesn't kill us makes us stronger. И есть мнение, что это побуждение, на самом деле, к лучшему, что то, что нас не убивает, делает нас сильнее.
But I understand the impulse. Но я понимаю твое побуждение.
Quinn, what a wonderful impulse. Квин, какое прекрасное побуждение!
Больше примеров...
Стимул (примеров 8)
So... I had an impulse. Так что... у меня был стимул.
This will provide an additional monetary impulse to economic activity at the "periphery", which will be felt, with a lag, in the course of 1999. Это обеспечит дополнительный валютный стимул для экономической деятельности на "периферии", что с небольшим запаздыванием станет ощутимым в течение 1999 года.
The humanitarian impulse remains a strong motive, but the different standards that countries maintain with respect to human rights and political participation, not to mention military spending, can challenge the political constituencies for ODA in donor countries. Гуманитарные соображения по-прежнему представляют собой сильный стимул, однако различные подходы стран к вопросам прав человека и участия в политической деятельности, уже не говоря о военных расходах, могут встретить противодействие со стороны политических структур стран-доноров в отношении ОПР.
A political push and impulse from the intergovernmental level, especially in the framework of the 1998 triennial comprehensive policy review of operational activities, will be indispensable for leading this effort. Политический толчок и импульс, данный на межправительственном уровне, особенно в рамках трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности, который будет проведен в 1998 году, обеспечит необходимый стимул для усилий в этом направлении.
The Benedictines and other religious orders ended up giving great impulse to Romanesque architecture in Portugal during the whole 12th century. Бенедиктинцы и другие церковные ордена дали мощный стимул к развитию в Португалии романской архитектуры на протяжении всего XII века.
Больше примеров...
Impulse (примеров 20)
He took his first steps into music production in 2000/2001, using software called Impulse Tracker on the Microsoft DOS operating system. Он делал свои первые шаги в производстве музыки, используя программное обеспечение «Impulse Tracker» на операционной системе Microsoft DOS.
It was developed by The Code Monkeys, and published by TDK Mediactive under their TDK Impulse label. Игра была разработана The Code Monkeys и издана TDK Mediactive под их лейблом TDK Impulse.
It was the first Venom album recorded outside of Impulse Studios. Possessed - первый альбом, записанный за стенами Impulse Studios.
In Impulse #50, it was revealed that Batman actually named Bart "Impulse" as a warning, not a compliment. В выпуске Impulse #50 показано, как Бэтмен фактически называет Барта «Импульсом», больше предупреждая молодого супергероя, чем делая ему комплимент.
Despite the name, five other tracker formats are supported besides MOD: Scream Tracker 3 (S3M), FastTracker 2 (XM), Impulse Tracker (IT), OpenMPT (MPTM) and MultiTracker (MTM). Несмотря на имя, поддерживаются четыре других трекерных формата: Scream Tracker 3 (S3M), en:Fast Tracker 2 (XM), en:Impulse Tracker (IT) и MultiTracker (MTM).
Больше примеров...