Английский - русский
Перевод слова Impulse

Перевод impulse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импульс (примеров 283)
Until she's got it fixed, we're stuck at impulse. Пока она все не исправит, у нас есть только импульс.
He didn't have a suicidal impulse from withdrawal. Это не суицидальный импульс от абстиненции.
The impact of this lost European perspective became clear in the autumn of 2008 when, in the aftermath of the sub-prime crisis and the failure of Lehman Brothers, Chancellor Angela Merkel's first impulse was nationalistic and wholly anti-European. Воздействие этой потерянной европейской перспективы стало понятным осенью 2008 года, когда после ипотечного кризиса и краха «Lehman Brothers» первый импульс канцлера Ангелы Меркель был националистическим и полностью анти-европейским.
provide a new impulse for cooperation among the SPECA member countries and between the latter and the rest of the UNECE region; придаст новый импульс сотрудничеству как между самими странами-членами СПЕКА, так и между ними и другими странами региона ЕЭК ООН;
According to thesis comments, this raison d'être characterized here as a corrective impulse, expressed in the form of "loud protest" and "open warfare" against the status quo. Этот «смысл бытия», таким образом, характеризуется здесь как корректирующий импульс, выражаемый в форме «открытого протеста» и «честной войны» против существующего положения.
Больше примеров...
Импульсный (примеров 13)
The only thing we have left is impulse power. Все, что у нас есть, это импульсный двигатель.
The presence of clearly audible pure tones or noise of distinct impulse character shall be stated additionally in the test report. 4.1.5 В протоколе необходимо дополнительно указать наличие отчетливо слышимых чистых тонов или шума, имеющего четко выраженный импульсный характер.
You still have that power impulse compass? У тебя все еще есть импульсный компас?
Speed factor.. Impulse drive, Captain? Импульсный привод, капитан?
As in the chronometer, there is little sliding friction during impulse since pallet and impulse tooth are moving almost parallel, so little lubrication is needed. Как и в хронометре, небольшое трение скольжения имеется во время импульса, потому что импульсный зуб и лопатка движутся почти параллельно, поэтому необходима небольшая смазка.
Больше примеров...
Порыв (примеров 40)
It's an impulse I know you can respect. Уверена, Вы уважаете их порыв.
It's not a bad impulse, though, some kind of nickname. А что, неплохой порыв, похоже на кличку.
That's your first impulse, but I've documented everything, and we got witnesses. Это ваш первый порыв, но я все задокументировал, и у нас есть свидетель.
That is a very kind impulse, and I respect you for having it, but sometimes, things get broken. Это очень добрый порыв, и я уважаю тебя за него, но иногда, вещи разбиваются.
Well, yes. Thatthat impulse is it's understandable, but to act on it would be catastrophic. Да, этот порыв... понятен, но последствия будут катастрофическими.
Больше примеров...
Желание (примеров 30)
I understand your impulse to hang on. Я понимаю Ваше желание держаться до последнего.
I know, but where did that impulse come from? Я знаю, но откуда это желание?
As a regular instinctive impulse. Ну, как обыкновенное инстинктивное желание.
Granted, Stalin's urges were bloody and violent, but the impulse to upset the applecart on a whim remains incredibly familiar to Russians. Разумеется, побуждения Сталина были кровавыми и жестокими, но желание по прихоти поставить все вверх дном остается невероятно знакомым для россиян.
Barnett Newman had a famous quote that "the impulse of modern art is the desire to destroy beauty" - which was considered bourgeois or tacky. У Барнетта Ньюмана есть известная цитата о том, что импульс современного искусства - это желание уничтожить красоту, которая считалась буржуазной и безвкусной.
Больше примеров...
Импульсивно (примеров 11)
Because the Stacy I know wouldn't throw away a friendship on... an impulse. Потому что Стейси, которую я знала, никогда бы не отказалась от дружбы вот так... импульсивно.
According to this month's Vogue, you just have to act on impulse sometimes. В соответствии с выпуском Вог за этот месяц, Нужно просто поступать импульсивно, иногда.
The part I can't wrap my head around is was it an impulse steal or could he legitimately not afford to buy a chicken? Чего я никак не могу понять: он её импульсивно стащил, или курица и правда была ему не по карману?
It was an unworthy impulse. Это было недостойно импульсивно.
If you had to say something because you were angry, then you were acting on impulse Если ты сказал что-то из-за злости, то поступил импульсивно.
Больше примеров...
Толчок (примеров 14)
A new impulse in this area was given when Georgia joined the TEM Project in 1996. Работа в этой области получила новый толчок в результате присоединения в 1996 году к проекту ТЕА Грузии.
The Vienna Conference has provided an impulse to intersectoral cooperation at the national level, leading to the designation of focal points on transport and environment in 44 ECE countries. Венская конференция дала толчок межсекторальному сотрудничеству на национальном уровне и способствовала назначению координационных центров по транспорту и окружающей среде в 44 странах ЕЭК.
We know that our pace is too slow and that we need a decisive impulse to mobilize all our efforts and involve all our partners to achieve all the MDGs in all countries on time. Мы знаем, что наши темпы слишком медленны и что нам необходим решительный толчок для мобилизации всех наших усилий и для вовлечения всех наших партнеров в деятельность по своевременному достижению всех ЦРДТ во всех странах.
A political push and impulse from the intergovernmental level, especially in the framework of the 1998 triennial comprehensive policy review of operational activities, will be indispensable for leading this effort. Политический толчок и импульс, данный на межправительственном уровне, особенно в рамках трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности, который будет проведен в 1998 году, обеспечит необходимый стимул для усилий в этом направлении.
A sudden impulse, a hunch. Внезапный порыв, толчок.
Больше примеров...
Импульсивным (примеров 8)
You know, I used to be quite the impulse buyer. Знаешь, я когда-то был импульсивным покупателем.
They may have just ruined their lives on an impulse decision. Они могут разрушить свои жизни одним импульсивным решением.
and if there's any impulse buying, make it chocolate. и если это будет импульсивным, не забудем про шоколад.
This wasn't an impulse on my part. Это не было импульсивным приглашением.
It was a genuine impulse. Это были исключительно импульсивным решением.
Больше примеров...
Побуждение (примеров 5)
Hence their impulse to believe in unseen forces. Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
The impulse to use detention as a deterrent measure could also be questioned in the light of recent research, which indicates that there is no empirical evidence to support the conclusion that detention deters irregular migration or discourages persons from seeking asylum. Побуждение использовать задержание в качестве меры сдерживания также может быть поставлено под сомнение в свете последних исследований, которые показывают, что не существует никаких фактических доказательств, которые подтверждали бы вывод, будто содержание под стражей сдерживает нелегальную миграцию или препятствует лицам, ищущим убежища.
And there is the notion that this impulse is, indeed, for the best, that whatever doesn't kill us makes us stronger. И есть мнение, что это побуждение, на самом деле, к лучшему, что то, что нас не убивает, делает нас сильнее.
But I understand the impulse. Но я понимаю твое побуждение.
Quinn, what a wonderful impulse. Квин, какое прекрасное побуждение!
Больше примеров...
Стимул (примеров 8)
In order to ensure that the negotiations will reach this absolutely essential objective, they should be given a strong political impulse. С тем чтобы обеспечить достижение на переговорах этой абсолютно необходимой цели, им должен быть придан мощный политический стимул.
This will provide an additional monetary impulse to economic activity at the "periphery", which will be felt, with a lag, in the course of 1999. Это обеспечит дополнительный валютный стимул для экономической деятельности на "периферии", что с небольшим запаздыванием станет ощутимым в течение 1999 года.
Fear is a necessary impulse. Страх - необходимый стимул.
The humanitarian impulse remains a strong motive, but the different standards that countries maintain with respect to human rights and political participation, not to mention military spending, can challenge the political constituencies for ODA in donor countries. Гуманитарные соображения по-прежнему представляют собой сильный стимул, однако различные подходы стран к вопросам прав человека и участия в политической деятельности, уже не говоря о военных расходах, могут встретить противодействие со стороны политических структур стран-доноров в отношении ОПР.
A political push and impulse from the intergovernmental level, especially in the framework of the 1998 triennial comprehensive policy review of operational activities, will be indispensable for leading this effort. Политический толчок и импульс, данный на межправительственном уровне, особенно в рамках трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности, который будет проведен в 1998 году, обеспечит необходимый стимул для усилий в этом направлении.
Больше примеров...
Impulse (примеров 20)
In 2008 the song was used in television commercials for Impulse brand deodorant, in Argentina. В 2008 году песня была использована в рекламном ролике дезодоранта Impulse на аргентинском телевидении.
It was the first Venom album recorded outside of Impulse Studios. Possessed - первый альбом, записанный за стенами Impulse Studios.
According to PC Gamer, Direct2Drive, Impulse and Gamersgate's combined sales were a total of 10,000 (4%), sold 40,000 copies (16%), while Steam sold in the same time period 200,000 copies (80%). По их данным: Direct2Drive, Impulse и Gamersgate вместе продали 10 тыс.копий (4 %), GOG продал 40 тыс.копий (16 %), а Steam за тот же период продал 200 тыс.копий (80 %).
26 July - Solar Impulse 2 becomes the first solar-powered aircraft to circumnavigate the Earth. 26 июля Самолёт на солнечной энергии Solar Impulse 2 стал первым воздушным судном, облетевшим вокруг Земли, не используя топливо.
Despite the name, five other tracker formats are supported besides MOD: Scream Tracker 3 (S3M), FastTracker 2 (XM), Impulse Tracker (IT), OpenMPT (MPTM) and MultiTracker (MTM). Несмотря на имя, поддерживаются четыре других трекерных формата: Scream Tracker 3 (S3M), en:Fast Tracker 2 (XM), en:Impulse Tracker (IT) и MultiTracker (MTM).
Больше примеров...