Английский - русский
Перевод слова Impulse

Перевод impulse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импульс (примеров 283)
Rhythm C - perceiving the environment as discreet, as a set of segregated objects, the symbol here is the impulse. Ритм С - восприятие среды, как дискретной, множество дискретных объектов, символ - импульс.
Every subsequent impulse is formed on the basis of analysis of body reaction to the previous acting impulse. Каждый последующий воздействующий импульс формируется на основе анализа реакции организма на предыдущий воздействующий импульс.
See, every man has his own impulse of individuality, yes? Понимаете, у каждого человека есть свой импульс индивидуума, так?
The challenge ahead is to provide a new impulse for the existing ones, for example transport and environment, and to initiate new ones. Стоящая перед ЕЭК задача заключается в том, чтобы дать новый импульс нынешним видам деятельности, например в сфере транспорта и окружающей среды, и инициировать новые направления.
This procedure requires that there is very low friction between the vehicle tyres and the sled surface to ensure that the impulse of the sled does not affect the test result. Такой метод требует обеспечения очень низкого уровня трения между шинами транспортного средства и поверхностью тележки, с тем чтобы импульс от тележки не повлиял на результат испытания.
Больше примеров...
Импульсный (примеров 13)
And your impulse drive is a real beauty. А ваш импульсный двигатель просто красавец.
The only thing we have left is impulse power. Все, что у нас есть, это импульсный двигатель.
The presence of clearly audible pure tones or noise of distinct impulse character shall be stated additionally in the test report. 4.1.5 В протоколе необходимо дополнительно указать наличие отчетливо слышимых чистых тонов или шума, имеющего четко выраженный импульсный характер.
You still have that power impulse compass? У тебя все еще есть импульсный компас?
She's trying to shut down impulse drive. Она пытается остановить импульсный двигатель.
Больше примеров...
Порыв (примеров 40)
Well, Martha Washington had the same impulse. У Марты Вашингтон был такой же порыв.
That's your first impulse, but I've documented everything, and we got witnesses. Это ваш первый порыв, но я все задокументировал, и у нас есть свидетель.
We realize that the world is still full of threats, and our common impulse is to understand these threats and their causes and to find ways to overcome them collectively. Мы ощущаем, что мир еще полон угроз, и наш коллективный порыв - познать, в чем их суть и их причины и как их преодолеть сообща.
It was just a friendly impulse. Это был просто дружеский порыв.
A sudden impulse, a hunch. Внезапный порыв, толчок.
Больше примеров...
Желание (примеров 30)
I understand your impulse to try to physically intimidate me. Я понимаю твоё желание попытаться физически запугать меня.
The truth, Mr. Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. Правда, мистер Грей, каждое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас.
I'm having this really childish impulse to blow it up. Я испытываю совершенно детское желание всё взорвать.
(Go and check the door.) - ... terrible impulse to build homes? (пойди и проверь двери) - ... ужасное желание строить семейный очаг?
One impulse behind America's international engagement, and one of the great sources of its global power, has been its enduring impulse to make the world a better place. Одним из стимулов активного участия Америки в международных делах и одним из важнейших источников ее могущества является постоянное и неизменное желание Соединенных Штатов сделать наш мир лучше.
Больше примеров...
Импульсивно (примеров 11)
According to this month's Vogue, you just have to act on impulse sometimes. В соответствии с выпуском Вог за этот месяц, Нужно просто поступать импульсивно, иногда.
In later episodes, he often began a new job on impulse, without any mention of his regular employment. В более поздних сериях он часто поступал на новую работу импульсивно, без упоминания о его постоянной должности.
She didn't just attack Tom out of an impulse because she overheard you and your wife argue. Она напала на Тома не импульсивно, потому что услышала вашу ссору с женой.
The part I can't wrap my head around is was it an impulse steal or could he legitimately not afford to buy a chicken? Чего я никак не могу понять: он её импульсивно стащил, или курица и правда была ему не по карману?
If you had to say something because you were angry, then you were acting on impulse Если ты сказал что-то из-за злости, то поступил импульсивно.
Больше примеров...
Толчок (примеров 14)
It is the source of our greatest inspiration and the impulse for our greatest efforts. Она - источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям.
Today's Summit meeting will give a new impulse to NATO's political evolution. Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО.
The Vienna Conference has provided an impulse to intersectoral cooperation at the national level, leading to the designation of focal points on transport and environment in 44 ECE countries. Венская конференция дала толчок межсекторальному сотрудничеству на национальном уровне и способствовала назначению координационных центров по транспорту и окружающей среде в 44 странах ЕЭК.
The second part of the XVIII century is the period of reformations hold by Peter I. It gave a strong impulse to development of culture, art and painting. Вторая половина XVIII века - эпоха преобразований, проводимых Петром 1, дала мощный толчок к развитию культуры, искусства, живописи.
A strong push and significant impulse are required to boost the process of Security Council reform. Необходим толчок, знаковый импульс процессу реформ в Совете Безопасности.
Больше примеров...
Импульсивным (примеров 8)
You know, I used to be quite the impulse buyer. Знаешь, я когда-то был импульсивным покупателем.
and if there's any impulse buying, make it chocolate. и если это будет импульсивным, не забудем про шоколад.
Not everything is an impulse. Нельзя быть таким импульсивным.
You think, this is acting on impulse? Вам это кажется импульсивным?
I want to assure you that the call to put sergeant Jeffords back in the field wasn't a spur-of-the-moment, impulse decision. Я хочу вас уверить, что решение вернуть сержанта Джеффордса к оперативной работе не было импульсивным и спонтанным.
Больше примеров...
Побуждение (примеров 5)
Hence their impulse to believe in unseen forces. Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
The impulse to use detention as a deterrent measure could also be questioned in the light of recent research, which indicates that there is no empirical evidence to support the conclusion that detention deters irregular migration or discourages persons from seeking asylum. Побуждение использовать задержание в качестве меры сдерживания также может быть поставлено под сомнение в свете последних исследований, которые показывают, что не существует никаких фактических доказательств, которые подтверждали бы вывод, будто содержание под стражей сдерживает нелегальную миграцию или препятствует лицам, ищущим убежища.
And there is the notion that this impulse is, indeed, for the best, that whatever doesn't kill us makes us stronger. И есть мнение, что это побуждение, на самом деле, к лучшему, что то, что нас не убивает, делает нас сильнее.
But I understand the impulse. Но я понимаю твое побуждение.
Quinn, what a wonderful impulse. Квин, какое прекрасное побуждение!
Больше примеров...
Стимул (примеров 8)
So... I had an impulse. Так что... у меня был стимул.
This will provide an additional monetary impulse to economic activity at the "periphery", which will be felt, with a lag, in the course of 1999. Это обеспечит дополнительный валютный стимул для экономической деятельности на "периферии", что с небольшим запаздыванием станет ощутимым в течение 1999 года.
Fear is a necessary impulse. Страх - необходимый стимул.
The humanitarian impulse remains a strong motive, but the different standards that countries maintain with respect to human rights and political participation, not to mention military spending, can challenge the political constituencies for ODA in donor countries. Гуманитарные соображения по-прежнему представляют собой сильный стимул, однако различные подходы стран к вопросам прав человека и участия в политической деятельности, уже не говоря о военных расходах, могут встретить противодействие со стороны политических структур стран-доноров в отношении ОПР.
The Benedictines and other religious orders ended up giving great impulse to Romanesque architecture in Portugal during the whole 12th century. Бенедиктинцы и другие церковные ордена дали мощный стимул к развитию в Португалии романской архитектуры на протяжении всего XII века.
Больше примеров...
Impulse (примеров 20)
Most of the arrangements were created in the Impulse Tracker format, then converted to MIDI and enhanced with a number of tools. Большинство аранжировок было записано в формате Impulse Tracker, а затем конвертированы в MIDI и улучшены с помощью специальных инструментов.
As a result of our analysis of the corporate reporting software market we have selected the Business Analysis Tool by BIT Impulse. В результате анализа рынка решений для корпоративной отчетности мы остановились на решении ВАТ от компании BIT Impulse.
And this is when the project Solar Impulse really started to turn in my head. И именно тогда проект "Solar Impulse" зародился в моей голове.
The Society published two magazines: Impuls (Impulse) and Macedonian Physics Teacher. Общество физиков Республики Македония публикует два журнала: Импульс (Impulse) и Учитель физики Македонии (Macedonian Physics Teacher).
In the early 1960s, Fuller recorded two albums as a leader for Impulse! В начале 1960-х записывает 2 альбома под лейблом Impulse!
Больше примеров...