And we too detect that same impulse to reinvigorate the institutions of the state, to undertake a reappraisal and a renewal as the new millennium approaches. |
И у нас тоже отмечается тот же самый импульс придать новую силу институтам государства, осуществить переоценку и обновление по мере приближения нового тысячелетия. |
Efforts at the international level can provide the impulse for action at the national level. |
Усилия на международном уровне могут дать импульс действиям на национальном уровне. |
Such a collective undertaking would give a significant impulse and enormous credibility to the commitments made when the MDGs where adopted, five years ago. |
Такие коллективные усилия придали бы серьезный импульс деятельности по выполнению обязательств, принятых пять лет назад в связи с провозглашением ЦРДТ, и резко повысили бы доверие к ним. |
From this point of view, we are convinced that the implementation of projects aimed at bringing Turkmen energy to international markets will provide another impulse to stimulate inter-State and interregional trade and economic relations. |
С этой точки зрения мы убеждены, что реализация проектов по выводу туркменских энергоносителей на международные рынки придаст дополнительный импульс для активизации межгосударственных и межрегиональных торгово-экономических связей. |
The Oslo process has thus given a political impulse to the work of the Convention with a view to encouraging the earliest possible outcome. |
Так, процесс в Осло позволил придать политический импульс работе по КНО, с тем чтобы она как можно скорее увенчалась успехом. |
Let this debate create an impulse that will resonate not only in New York, but around the world: 2008 must be a year of action. |
Пусть же наши нынешние прения создадут импульс, который даст о себе знать не только в Нью-Йорке, но и во всем мире: 2008 год должен быть годом действий. |
The representative from the European Commission welcomed and supported Mrs. Eva Molnar's decision to give a new impulse and dynamism in the work of the Working Party. |
Представитель Европейской комиссии приветствовал и поддержал решение г-жи Э. Мольнар придать новый импульс и динамизм деятельности Рабочей группы. |
Advances in ICT have given an impulse to social and economic developments and have opened new opportunities and perspectives through a wide range of applications, including in trade and transport. |
Прогресс в области ИКТ придает импульс социально-экономическому развитию и открывает новые возможности и перспективы благодаря широкой сфере их применения, включая торговлю и транспорт. |
Where does wisdom stop and impulse begin? |
Где кончается мудрость и начинается импульс? |
When your hand goes into the water, stretch it out, feel the impulse and the other arm follows. |
Когда твоя рука опускается в воду, вытягивай её, почувствуй импульс, и также другой рукой. |
Instinct and impulse... they're as far from inner feelings as we are from the moon. |
Инстинкт и импульс... они настолько далеки до глубоких чувств как мы до луны. |
And every once in a while something moves, but they say it's just an impulse. |
И иногда, кажется, что есть какое-то движение, но врачи говорят, это просто импульс. |
On 10 June 2014, an updated version of the treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space was submitted, reflecting proposals made by interested States, thus giving an additional impulse to further work on that draft treaty. |
10 июня 2014 года была представлена обновленная версия проекта договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, отражающая предложения, внесенные заинтересованными государствами, что придает дополнительный импульс дальнейшей работе над этим проектом. |
that, in fact, when the average person gets a migraine, it's caused by something similar to an electrical impulse. |
По факту, когда у человека случается мигрень, она вызвана чем-то похожим на электрический импульс. |
We have to go to full impulse 1.3 seconds before the bomb detonates. |
Нам надо уйти в полный импульс за 1,3 секунды до детонации бомбы. Дакс? |
Ideally, we would capitalize on that impulse in the remaining weeks of the CD's first session, prior to the NPT Review Conference and certainly within the term of Nigeria's presidency. |
В идеале мы бы реализовали этот импульс в остающиеся недели первой части сессии КР - до обзорной Конференции по ДНЯО и наверняка в пределах нигерийского председательства. |
The packaging is direct communication, must be distinguished from the competition, speaking in first person, transmitting the values of the product and the company to become a reason to buy on impulse. |
Упаковка является прямая связь, необходимо отличать от конкуренции, выступая от первого лица, передачи ценностей и продуктов компании стать причиной покупать на импульс. |
These particles would make up up to 4% of the mass of the exhaust gas, which would considerably increase the cost of propellant and slightly lower the rocket's specific impulse. |
Эти частицы составят до 4% массы выхлопного газа, что значительно увеличит стоимость пропеллента и немного снизит удельный импульс ракеты. |
It was clear, however, that the first impulse of the key was more complicated than that produced by a single wheel of 41 positions. |
Было ясно, однако, что первый импульс ключа был более сложным, чем импульс, создаваемым только одним диском с 41 позицией. |
This gave an enormous impulse to the economy of the northern Netherlands (namely Amsterdam), but the southern cities were dislodged from their important trading position. |
Это дало огромный импульс для развития экономики Северных Нидерландов (особенно Амстердама), но южные города сильно пострадали от потери их удобного для торговли положения. |
] a high on ZOTERO!»One is able to do impulse of thought with Zotero, primarily, documents and their Metadaten in the web... |
] Высоко на ZOTERO!» Умеют импульс мысли С Zotero в первую очередь документы и их Metadaten в сети... |
In the duplex, as in the chronometer escapement to which it has similarities, the balance wheel only receives an impulse during one of the two swings in its cycle. |
В дуплексном механизме, как и в хронометре, с которым он имеет сходство, баланс получает импульс только в одном из двух колебаний цикла. |
A visual pigment may absorb two wavelengths equally, but even though their photons are of different energies, the cone cannot tell them apart, because they both cause the retinal to change shape and thus trigger the same impulse. |
Визуальный пигмент может поглотить в равной степени волны двух длин, но даже если их фотоны несут разную энергию, колбочка не может отличить их друг от друга, поскольку они обе меняют форму ретиналя и вызывают один и тот же импульс. |
Simply put, it has been a magnificent demonstration of how response to human tragedy can unite rather than divide, reinforcing the impulse to cooperate rather than confront. |
Проще говоря, это была невероятная демонстрация того, как реакция на человеческую трагедию может объединить, а не разделить, и усилить импульс к сотрудничеству, а не привести к конфронтации. |
The RS-68A is an updated version of the RS-68, with increased specific impulse and thrust (to over 700,000 pounds-force (3,100 kN) at sea level). |
RS-68A - усовершенствованная версия RS-68 с изменениями, которые должны обеспечить увеличенный удельный импульс и тягу выше 317,5 тс (3114 кН) на уровне моря. |