| In this example, each electrical impulse, each deflection on the trace, is caused by a brief pulse of light. | В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света. |
| But... irresistible impulse is a momentary thing. | Но... Непреодолимый импульс - штука моментальная, вспышка. |
| We agree with the Secretary-General that the implementation of this resolution will give new impulse to the reforms already underway. | Мы разделяем мнение Генерального секретаря, полагающего, что претворение в жизнь этой резолюции придаст новый импульс осуществлению уже начатых реформ. |
| The outcome document has given an impulse to the development of a strong counter-terrorism agenda. | Итоговый документ придал импульс разработке мощной повестки дня по борьбе с терроризмом. |
| Realization of this project will give a new impulse to IUS financial life. | Реализация этого проекта даст новый импульс финансовому обеспечению МСС. |
| We recognize the humanitarian impulse created by the Ottawa Process and the meeting that is currently taking place in Oslo. | Мы сознаем гуманитарный импульс, сообщаемый оттавским процессом, а также встречей, которая проходит в настоящее время в Осло. |
| The 2003 special high-level meeting can give an impulse to such efforts and thereby contribute to rebuilding confidence in the global economy. | Проведение специального заседания высокого уровня 2003 года может придать импульс подобным усилиям и, таким образом, содействовать восстановлению доверия в рамках глобальной экономики. |
| What may be needed is a bigger political impulse, stemming from the construction of global economic governance. | Для этого может потребоваться более мощный политический импульс, который могло бы придать создание системы глобального экономического управления. |
| Improvements such as those can certainly give a significant impulse to the return of minorities to Kosovo. | Подобные улучшения, безусловно, могут придать значительный импульс возвращению меньшинств в Косово. |
| This positive impulse needs to be efficiently utilized in the process of further implementation of the Treaty. | Этот положительный импульс необходимо эффективным образом сохранить в процессе дальнейшего осуществления Договора. |
| Among the youngest voters, indeed, this impulse is very strong, with their participation in elections falling sharply. | Этот импульс очень силен среди самых молодых избирателей, тогда как их участие в выборах резко идет на спад. |
| Like all springboards, it can change a resolute impulse into a great leap forward. | И как любой трамплин, он может преобразовать сильный импульс в прыжок далеко вперед. |
| This impulse will not be amenable to being divorced from economic or political calculation and may revive the insecurities of a bygone era. | Такой импульс нельзя будет отделить от экономических или политических расчетов, кроме того, он может возродить неопределенность ушедшей эры. |
| That impulse, that strange little impulse. | Прямо в затылке, этот импульс, странный крошечный импульс. |
| There was an impulse we were both following. | Какой-то импульс, которому мы следуем. |
| A strong push and significant impulse are required to boost the process of Security Council reform. | Необходим толчок, знаковый импульс процессу реформ в Совете Безопасности. |
| TENS acts with the impulse which is more powerful and longer than the nerve signal of the pain. | Аппарат подает на кожу импульс, более мощный и длительный, чем нервный сигнал боли. |
| All of these factors could have resulted in a desperate impulse to murder. | Все эти причины могли породить в нём внезапный импульс к убийству. |
| Every artist left here a small part of his soul, and gained an impulse for his creation instead. | Каждый Художник оставил здесь частицу своей души, получив взамен импульс творчества. |
| I just had a thoughtless impulse or an inspired hunch. | Я только что почувствовал бессознательный импульс, ну или меня осенила догадка. |
| There was an impulse we were both following. | Был какой-то импульс, которому мы оба поддались. |
| I always find that a preliminary impulse is generated from childhood memories. | Я всегда считал, что первоначальный импульс задают детские воспоминания. |
| Well, do not stop that impulse that the French government gives you. | Не стоит терять политический импульс, который придала вам Франция. |
| You can't use an electrical impulse. | Вы не можете использовать электрический импульс для кресла. |
| He urged the parties to strengthen the ceasefire and to give an impulse to the political settlement of the conflict. | Он призвал стороны закрепить прекращение огня и придать импульс процессу политического урегулирования конфликта. |