See, I was reading about that, and it said that if a patient has a compulsion, like a bad idea or an impulse, that the hypnotist could put the poor sap under and introduce a... a physical movement. |
Видите ли, я об этом читал, говорят, если у пациенты есть компульсия, плохая мысль или импульс, гипнотизер может ввести беднягу в транс и использовать... физическое движение. |
survival of the fittest wires an impulse to eliminate people Into our hearts. |
Импульс направляется прямо в сердце здорового человека, чтобы умертвить его. |
Said desoxidant is introduced during the melt pouring off a production unit into the ladle by means of a concentrated high-rate flow, the impulse of which allows the desoxidant to penetrate directly inside the melt. |
Раскислитель вводят в процессе слива расплава из технологического агрегата в ковш при помощи концентрированного высокоскоростного потока, импульс которого обеспечивает проникновение раскислителя непосредственно внутрь расплава. |
But you know all about homicidal impulse, don't you, shooter? |
Но ведь вы знаете, что такое импульс к убийству. |
It offers yet another impulse to this Conference to resume substantive work that can no longer wait. |
Хотелось бы надеяться, что она даст Конференции импульс в плане возобновления предметной работы, которая уже не терпит отлагательств. |
By means of an extra impulse the government wants to turn problem neighbourhoods back into empowered neighbourhoods. |
Правительство намерено придать дополнительный импульс усилиям по превращению некогда благополучных, а ныне проблемных местных общин в общины, наделенные широкими правами. |
Correspondingly, if BN is stimulated by a highly coherent set of input impulses, it fires and emits an output impulse. |
Соответственно СН, стимулированный достаточно когерентным во времени набором импульсов, генерирует и посылает исходящий импульс. |
Simply put, when the impulse is to change the world, the academy is more likely to engender a learned helplessness than to create a sense of empowerment. |
Проще говоря, когда есть импульс изменить мир, академия чаще порождает образованную беспомощность, нежели ощущение силы и власти. |
Today, the African continent is facing problems of a global nature, and successfully solving these problems would provide a tremendous impulse to the progress of the whole international community. |
Сегодня африканский континент сталкивается с проблемами глобального порядка, успех в решении которых придаст небывалый импульс развитию всего международного сообщества, а неудача поставит человечество на путь регресса. |
Under the dynamic guidance of the Chairman-in-Office of the CSCE, the Swedish Foreign Minister, Baroness Margarethe af Ugglas, new impulse has been given to CSCE operations, consultations and negotiations. |
Под динамичным руководством действующего Председателя СБСЕ шведского премьер-министра баронессы Маргареты аф Углас был придан импульс проведению операций СБСЕ, консультаций и переговоров. |
Once we pull it back to impulse, won't the strain rip both hulls apart? |
Разве нас не разорвет на части, как только мы выдернем катер в импульс? |
I mean, look, I understand the impulse, but why are we so keen on being locked down in these heteronormative shackles? |
Импульс мне понятен, но мы с такой готовностью заковываем себя в эти гетеронормативные оковы! - Гетеро-что? |
Sometimes the Snake Island or Ulster Cliffs or Hannover stallions or fantastic Cappadocia landscape... or the bridges of Luxemburg take "the role of the Amphora" and provoke creative impulse. |
Иногда, правда, "в роли амфоры" могут выступить остров Змеиный или утесы Ольстера, керунг ганноверских жеребцов или фантастический ландшафт Каппадокии... мосты Люксембурга - все, что провоцирует творческий импульс. |
With these parameters, the required impulse would be: V× M = 0.01×109 = 107, so that the average tractor force on the asteroid for 10 years (which is 3.156×108 seconds), would need to be about 0.032 newtons. |
Используя данные параметры, оценим импульс: V× M = 0,01×109 = 107, то есть среднее значение силы, с которой тягач должен воздействовать на астероид в течение 10 лет (3,156×108 секунд), должна равняться примерно 0,032 ньютонов. |
This seems to me to reflect women's all-too-common impulse to accommodate the unbridled male ego rather than any deficiency in their creativity or "independence." |
Это, как мне кажется, отражает скорее присущий практически всем женщинам импульс приспособиться к необузданному мужскому эго, а не отсутствие у них творческих способностей или «независимости». |
Kelek received the famed Geschwister-Scholl-Preis for Die fremde Braut, a prize which is awarded to a current book that shows intellectual independence and supports civil freedom, moral, intellectual and aesthetic courage and that gives an important impulse to the present awareness of responsibility. |
Премия названа в честь Ганса и Софи Шолль и отмечает книгу, которая свидетельствует о духовной независимости, поощряет гражданскую свободу, моральную, интеллектуальную и эстетическую смелость и тем самым дает ощутимый импульс чувству ответственности современников. |
The impulse for OAU-FAO cooperation on the programme was further strengthened by the endorsement by the thirty-fourth OAU summit (Ouagadougou, June 1998) of the twentieth FAO regional conference recommendations on the programme. |
Дополнительный импульс сотрудничеству ОАЕ/ФАО в отношении этой программы придало одобрение на тридцать четвертом совещании ОАЕ на высшем уровне (Уагадугу, июнь 1998 года) рекомендаций двадцатой региональной конференции ФАО, посвященных данной программе. |
But what if we block the nerve impulse by simply applying local pressure, which can be done with any ordinary metal clamp just at the swelling on the posterior nerve roots for, say... five or six seconds? |
Но что если заблокировать импульс локальным давлением... при помощи обычного металлического зажима... перекрывающегого нервные окончания... на, скажем... пять или шесть секунд? |
It is the life in the world of catastrophe (in terms of the catastrophe theory), where, with support of Faith, and with an instantaneous reaction on the impulse, the action is born. |
И.Пригожин), где с опорой на Веру и при мгновенной реакции на импульс, рождается действие, про которое известно совершенно достоверно только одно, что смысл его и последствия неизвестны. |
Arrow, Canary, Impulse... |
Стрела, Канарейка, Импульс... |
The impulse for the creation of micro credits in Spain and in the rest of the world "has followed the path started years ago" by Muhammad Yunus, highlighted Mrs. Sofia as an "act of justice and recognition." |
Импульс к созданию системы микрокредитования в Испании и во всем остальном мире "шел по пути, начатому годы назад" Мухаммадом Юнусом, подчеркнула г-жа София, как "акт справедливости и признания". |
Increased the cast time and cure effectiveness of "Regenerative Impulse" skill. |
Скорость использования, а также эффективность лечения умения «регенеративный импульс» были увеличены. |
In the same drawing, Shirak reached the final, beating Dilijan Impulse 1-0. |
В том же розыгрыше «Ширак» дошёл до финала, в котором обыграл дилижанский «Импульс» со счётом 1:0. |
Measuring equipment 'Impulse 40-4-400' manufactured by the OZNA JSC is used as a training apparatus for training operators to use the technologies of operating wells. |
Тренажером для обучения операторов технологиям эксплуатации скважин является измерительная установка "Импульс 40-4-400" производства акционерной компании "ОЗНА". |
Kent Shakespeare was the first DC Comics superhero known as Impulse, he debuted in Legion of Super-Heroes vol. |
Кент Шекспир был первым во Вселенной DC Comics супергероем, известным под псевдонимом Импульс. |