Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Крупный

Примеры в контексте "Important - Крупный"

Примеры: Important - Крупный
The results of the above activities have provided an important input to policy analysis and debate, conceptual work, the building of consensus among member States on the interaction between environmental and trade policies, the dissemination of information to policy-makers and capacity-building. Перечисленные выше мероприятия позволили внести крупный вклад в анализ и обсуждение вопросов политики, проведение работы по концептуальным проблемам, формирование консенсуса среди государств-членов в отношении характера взаимодействия экологической и торговой политики, распространение информации для директивных органов и наращивание потенциала.
The international community welcomed his visits, and his forthcoming report to the Commission on Human Rights should make an important contribution to our knowledge of the human rights situation in Myanmar. Международное сообщество приветствовало его визиты, и его предстоящий доклад для Комиссии по правам человека должен внести крупный вклад в плане нашей осведомленности о положении в области прав человека в Мьянме.
"Commends the important contributions made by Governments on the international, national and regional and local levels to observe the tenth anniversary of the International Year of the Family". «С положительной стороны отмечает крупный вклад, внесенный правительствами на международном, национальном, региональном и местном уровнях в проведение мероприятий в ознаменование десятой годовщины Международного года семьи».
The proposed Committee agenda item on the preservation of the space environment, which will include "rules of the road", for outer space, could also be an important step towards establishing best practices in space. Предлагаемый пункт повестки дня Комитета, касающийся охраны космической среды, который будет предусматривать также обсуждение «правил поведения» в космическом пространстве, тоже мог бы позволить сделать крупный шаг на пути к выработке оптимальных методов космической деятельности.
Bangladesh noted, inter alia, that Japan has been an important financial contributor to the work of OHCHR, and that Japan is the largest donor of official development assistance in absolute figures, a large part of which goes to the social sector. Представитель Бангладеш отметил, в частности, что Япония является страной, вносящей крупный финансовый вклад в работу УВКПЧ, а также самым крупным донором официальных программ помощи целях в развития в абсолютных цифрах, значительная часть которой направляется в социальный сектор.
(c) Recognizing that universal access to basic social protection can make an important contribution to reducing poverty and inequality and to sustaining inclusive and equitable growth, urge Member States to consider establishing nationally defined social protection floors; с) признавая, что всеобщая минимальная социальная защита может внести крупный вклад в сокращение нищеты и неравенства, а также в обеспечение справедливого экономического роста, охватывающего все слои населения, настоятельно призвать государства-члены установить национальные минимальные нормативы социальной защиты;
Welcomes the increasing efforts and important contributions at the regional level to eliminate all forms of violence against women and encourages States to build upon these successful regional initiatives, including those mentioned in the report of the Special Rapporteur; приветствует активизирующиеся усилия и крупный вклад в работу на региональном уровне в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин и призывает государства развивать эти успешные региональные инициативы, в том числе те, которые упомянуты в докладе Специального докладчика;
While it is clear from the above that every kind of State can make important and immediate contributions in the nuclear sphere itself, it is also clear that what happens in the nuclear sphere is not divorced from underlying political realities. Из вышесказанного со всей очевидностью вытекает, что любая категория государств может внести крупный и важный вклад в саму ядерную область, но и также четко указывается, что то, что происходит в ядерной сфере не может быть отделено от основополагающих политических реальностей.
The review process provided all parties with an important opportunity to overcome the failures of 2005, assess the implementation of the Treaty, revalidate the multilateral nuclear non-proliferation regime and establish appropriate mechanisms to ensure the achievement of nuclear non-proliferation goals. Обзорный процесс дает всем сторонам крупный шанс преодолеть неудачи 2005 года, оценить осуществление Договора, подтвердить многосторонний режим ядерного нераспространения и учредить соответствующие механизмы, дабы обеспечить достижение целей ядерного нераспространения.
Welcoming the important contributions made and that continue to be made by civil society and the diamond industry, in particular the World Diamond Council which represents all aspects of the diamond industry, to assist international efforts to stop the trade in conflict diamonds, приветствуя крупный вклад, который внесли и продолжают вносить гражданское общество и алмазная отрасль, в частности Всемирный совет по алмазам, который представляет все аспекты алмазной отрасли, с целью содействовать международным усилиям, направленным на то, чтобы положить конец торговле алмазами из зон конфликтов,
Also recognizes the important contributions that the international efforts to address the problem of conflict diamonds, including the Kimberley Process Certification Scheme, have made to the settlement of conflicts and the consolidation of peace in Angola, Liberia and Sierra Leone; З. признает также крупный вклад, который международные усилия по решению проблемы алмазов из зон конфликтов, в том числе система сертификации в рамках Кимберлийского процесса, внесли в урегулирование конфликтов и укрепление мира в Анголе, Либерии и Сьерра-Леоне;
Important progress has been made in increasing adherence to the Convention since the First Review Conference. С первой обзорной Конференции достигнут крупный прогресс в расширении присоединения к Конвенция.
The IAEA is ready to make an important contribution. Крупный вклад готово внести МАГАТЭ.
Guilvinec is an important fishing port. Дальвик - крупный рыболовный порт.
In particular, the Convention has an important non-transboundary component. В частности, эта Конвенция содержит крупный компонент, не носящий трансграничного характера.
In recent years Germany's former federal capital Bonn has become an important UN location. Бывшая столица Федеративной Республики Бонн в последние годы превратилась в крупный международный центр ООН.
Batala is an important industrial town famous for the manufacture of machine tools and woolen products. Батала - крупный промышленный город, экономика которого основана на производстве станков и шерстяных изделий.
This decision is an important contribution to the efficiency and transparency of the Council's work, but above all it is crucial step towards establishing authentic interaction and a genuine dialogue between the Council and all of the States Members of the Organization. Это решение является важным вкладом в усилия по повышению транспарентности и эффективности работы Совета, но прежде всего - это крупный шаг, направленный на обеспечение подлинного взаимодействия, практического диалога между Советом и всеми государствами-членами этой Организации.
With the completion last June of the definition of what constitutes crimes, and of the rules of procedure and testimony, the Preparatory Committee for the International Criminal Court passed a significant milestone in the establishment of this important legal institution. Благодаря завершению в июне этого года работы над определением того, что квалифицировать в качестве преступлений, а также правил процедуры и свидетельских показаний, Подготовительный комитет для Международного уголовного суда сделал крупный шаг вперед в направлении создания этого важного правового института.
You've got the purse strings of an important defense contractor. У тебя в кармане крупный оборонный заказчик.
Her father, Billy Esser Bonta, is an important cacao businessman, owner of Hacienda Bukare, founded in 1997. Её отец, Билли Эссер Бонта, крупный предприниматель, торгующий какао, владелец основанной в 1997 году плантации Асиенда Букаре.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean had convened an important symposium in San José from 4 to 6 September 2000 on international migration. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна провела в Сан-Хосе 4-6 сентября 2000 года крупный симпозиум по вопросам международной миграции, в ходе которого основное внимание уделялось человеческому аспекту.
Chisinau, the capital of Republic of Moldova, an important urban center of South- Eastern Europe, entered the XXI century in conditions that are essentially different of those that have been 10 years ago. Кишинэу, столица Республики Молдова, крупный городской центр Юго-Восточной Европы, вступил в XXI-й век в совершенно иных условиях по сравнению с теми, что существовали 15 лет тому назад.
India actively participated in the drafting and adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948, during which Hansa Mehta, a Gandhian social worker who had led the Indian delegation, made an important contribution. Индия активно участвовала в разработке и принятии Всеобщей декларации прав человека в 1948 году; крупный вклад в этот процесс внесла Ханса Мехта - социальный работник и последовательница Махатмы Ганди, возглавлявшая индийскую делегацию.
Villers was expected to raise the country and to take an important city to serve as a base for a large offensive. Де Суте должен был поднять население на борьбу и занять крупный город, который должен был стать базой для большого наступления.