Английский - русский
Перевод слова Implied
Вариант перевода Подразумевается

Примеры в контексте "Implied - Подразумевается"

Примеры: Implied - Подразумевается
If not specified separately or implied differently, for the purposes of the present Convention: Если не оговорено отдельно или не подразумевается иного, для целей настоящей Конвенции:
The requirement that a person be a national for diplomatic protection to be admissible is already implied in the definition quoted in the previous paragraph. З) Требование, согласно которому лицо должно быть гражданином соответствующего государства для того, чтобы в его отношении могла осуществляться дипломатическая защита, уже подразумевается в определении, процитированном в предыдущем пункте.
The draft article also implied that countermeasures should be regarded as a measure of last resort; but that was true of all countermeasures. В проекте статьи подразумевается также, что контрмеры следует считать крайней мерой, однако это справедливо для всех контрмер.
The requirement always to minimize interferences to what is clearly "necessary" in order to achieve a legitimate purpose, as implied in the proportionality test, is frequently ignored. Требование всегда минимизировать вмешательство в то, что является «необходимым» для достижения законной цели, которое подразумевается в принципе соразмерности, часто игнорируется.
Although this approach serves as a valid explanation of many cases involving commercial fraud, it is less useful in borderline situations where intent, in effect, is implied. Хотя этот подход служит в качестве действенного разъяснения многих случаев, сопряженных с коммерческим мошенничеством, он менее полезен в "пограничных" ситуациях, когда наличие умысла фактически подразумевается.
Note should be taken, however, that what may be implied or inferred may not necessarily, in fact, be the case. Следует отметить однако, что то, что подразумевается или означается, необязательно может быть фактически конкретным случаем.
Is there a statute of limitations, either implied in the vehicles Conventions or written into international law, on the resolution of customs claims? Существует ли какой-либо закон о сроках давности, который либо подразумевается в конвенциях о транспортных средствах, либо закреплен международным правом и касается урегулирования таможенных претензий?
In addition, paragraph 42 of the report, on the topic of advocacy, implied the introduction of conditionalities, which developing countries rejected outright. Кроме того, в пункте 42 доклада, когда речь идет о разъяснительной работе, подразумевается введение условий, который развивающиеся страны решительно отвергают.
In terms of a further view, the article was not strictly necessary, since the principle of continuity was implied by draft articles 4 to 7. Далее было отмечено, что, строго говоря, эта статья не нужна, поскольку принцип продолжения действия подразумевается проектами статей 4 - 7.
Later in the episode, it is implied that Walter disposed of Krazy-8's body with hydrofluoric acid in the same manner as Emilio's. Позже в эпизоде подразумевается, что Уолтер избавился от тела Крейзи-8 с помощью плавиковой кислотой таким же образом как от тела Эмилио.
It is implied that she is possessed by the scent from the red flowers that seem to influence the women and take them to passionate throes of ecstasy. Подразумевается, что она одержима ароматом от красных цветов, которые, кажется, влияют на женщин и берут их к страстным мукам экстаза.
It has been implied that Lord Chaos, and its counterpart, Master Order, have vast powers which they use to manipulate events within their sphere of influence in subtle ways. Подразумевается что Порядок и Лорд Хаоса обладает огромной космической силой, которую они используют для манипуляции событиями в пределах своей сферы влияния.
Forrest learns that Jenny is sick from an unknown virus (implied to be either HIV or Hepatitis C, as both were unknown diseases at that time) which has no known cure. Форрест узнает, что Дженни больна неизвестным вирусом (подразумевается как ВИЧ, так и гепатит С, поскольку в то время оба были неизвестными заболеваниями), который не имеет известного лечения.
This secret line of succession makes "Yoshimitsu" appear immortal to outsiders and is implied to continue into modern times with the Tekken incarnation of the character. Тайные наследственные ритуалы делают Ёсимицу бессмертным для посторонних и подразумевается, что он живёт до сих пор в современном мире, в воплощении персонажа из серии Tekken.
Do you have to ask her out or is the date implied? Тебе нужно просить о свидании, или оно и так подразумевается?
Ms. ESTRADA CASTILLO said that paragraphs 245 and 246 of the report implied that married mothers were entitled to State benefits whereas single mothers were not. Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЬО говорит, что в пунктах 245 и 246 доклада подразумевается, что замужние женщины имеют право на государственные пособия, тогда как матери-одиночки такого права не имеют.
In article 5, the phrase "if justice so requires" was superfluous; in articles 14 and 15 the expression did not appear, although it was implied. Выражение "если это диктуется интересами правосудия" в статье 5 является излишним; в статьях 14 и 15 оно не встречается, хотя и подразумевается.
Article 6 could be clarified somewhat by making explicit the duty of notification in cases where harm had occurred, even though that was implied in the duty to cooperate in good faith. Положения статьи 6, вероятно, следовало бы несколько конкретизировать, прямо указав обязанность направлять уведомление в тех случаях, когда был причинен ущерб, несмотря на то, что это подразумевается обязательством добросовестно сотрудничать.
It is implied this is not the first time she has used him in this way. Подразумевается, что это отнюдь не первый раз, когда она использовала его таким образом.
It is implied that Xavier is one of the most powerful mutants in the world. В фильмах подразумевается, что Ксавье является одним из самых мощных мутантов в мире.
In some treaties, the requirement of impact assessment is implied. В некоторых договорах требование об оценке воздействия на окружающую среду подразумевается.
The draft articles also implied that individuals had the right to free choice in the matter of nationality. В проектах статей также имплицитно подразумевается, что физические лица имеют право свободного выбора в вопросах гражданства.
It is implied that instructions are relevant to the purpose of attribution of conduct only if they are binding the organ or agent. Под этим подразумевается, что указания имеют значение для цели присвоения поведения, только если они связывают орган или агента.
The rights of the child were inherent; they were not derived from those of the parent, as the draft resolution implied. Права ребенка являются неотъемлемыми, а не производными от прав родителей, как это подразумевается в данном проекте резолюции.
Besides, the security of Governments and citizens are not two different things, as implied in paragraph 21 of the report. Помимо этого, двумя различными понятиями не являются и безопасность правительств и их граждан, как то подразумевается в пункте 21 этого доклада.