Английский - русский
Перевод слова Imf
Вариант перевода Международный валютный фонд

Примеры в контексте "Imf - Международный валютный фонд"

Примеры: Imf - Международный валютный фонд
It is noteworthy that Member States have recognized in this draft resolution that the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank are key stakeholders in development finance issues. Следует отметить, что государства-члены признали в данном проекте резолюции, что Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк являются ключевыми институтами в области вопросов финансирования развития.
As part of prevention efforts, the International Monetary Fund (IMF) had introduced a Contingent Credit Line, but fears of a negative reaction to a country's application from financial markets had meant that the facility had never been used. В рамках профилактических усилий Международный валютный фонд (МВФ) организовал кредитную линию на случай непредвиденных обстоятельств, однако опасность негативной реакции на заявку страны со стороны финансовых рынков означала, что эта линия никогда не использовалась.
In July 2000, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank agreed to support a comprehensive debt reduction package for Honduras under the heavily indebted poor countries debt initiative. В июле 2000 года Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк согласились поддержать комплекс мер по сокращению задолженности Гондураса в рамках инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
The International Monetary Fund (IMF) has had both a direct and indirect impact on promoting the participation of women in power structures and decision-making through a range of training programmes for officials from member States, offered in a variety of locations. Международный валютный фонд (МВФ) оказывает прямое и косвенное воздействие на расширение участия женщин в директивных структурах и процессе принятия решений путем осуществления ряда учебных программ для должностных лиц из государств-членов, которые проводятся в различных местах.
Mr. Munzberg (International Monetary Fund (IMF)) stressed the Fund's commitment to poverty reduction and the Monterrey, Doha and Johannesburg processes and cited the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as a concrete example of progress towards those goals. Г-н Мунцберг (Международный валютный фонд (МВФ)) подчеркивает приверженность Фонда сокращению нищеты и Монтеррейскому, Дохскому и Йоханнесбургскому процессам и упоминает о Новом партнерстве в интересах развития Африки (НЕПАД) в качестве одного из конкретных примеров прогресса на пути достижения этих целей.
There was also a clear link between an effective international financial system and development financing, with its goals of full employment and poverty eradication, areas in which the World Bank and IMF had made commendable progress. Существует также очевидная связь между эффективной международной финансовой системой и финансированием развития, целью которого является обеспечение полной занятости и искоренение нищеты, в чем Всемирный банк и Международный валютный фонд добились похвальных успехов.
The Bretton Woods institutions will continue to monitor closely progress made and, pending the fulfilment of several conditions, IMF could consider the disbursement of a second tranche under the first annual enhanced structural adjustment facility arrangement in May. Бреттон-вудские учреждения будут по-прежнему внимательно следить за достигнутым прогрессом, и в случае выполнения нескольких условий Международный валютный фонд мог бы рассмотреть вопрос о выделении второго транша в рамках первого ежегодного соглашения по линии расширенного фонда структурной перестройки в мае.
An example of a positive dynamic is the successful collaboration on the situation in Guinea-Bissau, where IMF provides assistance by updating the cash-flow plan and setting up a monitoring and reporting system for the UNDP-managed Emergency Economic Management Fund. Одним из примеров позитивного развития событий является успех сотрудничества по ситуации в Гвинее-Бисау, где Международный валютный фонд предоставляет помощь, занимаясь корректировкой плана движения денежных средств и внедрением системы контроля и отчетности для Чрезвычайного фонда экономического регулирования под руководством Программы развития Организации Объединенных Наций.
The World Bank and IMF work with 70 of the poorest countries to develop Poverty Reduction Strategy Papers as a way of setting priorities for projects and programmes, yet many of these lack a gender focus. Всемирный банк и Международный валютный фонд в сотрудничестве с 70 беднейшими странами разрабатывают документы о стратегии сокращения масштабов нищеты, рассматривая их в качестве механизма для постановки приоритетных задач в рамках проектов и программ, однако во многих из этих документов вопросам улучшения положения женщин почти не уделяется внимания.
Furthermore, the Bank's strategy regarding FDI benefits from regular consultations with other multilateral actors in the region such as the International Monetary Fund (IMF), the EBRD and others. Кроме того, при реализации своей стратегии в области ПИИ Банк проводит регулярные консультации с другими многосторонними учреждениями, действующими в регионе, такими, как Международный валютный фонд (МВФ), ЕБРР и другие.
The situation is rather different for the World Bank or the International Monetary Fund (IMF), for example, where the provision of loans or other financial assistance may sometimes be made contingent on measures to promote competition in the domestic market. В этом смысле Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ) явно находятся в ином положении, поскольку предоставление кредитов или другой финансовой помощи иногда может ставиться в зависимость от принятия мер по развитию конкуренции на внутреннем рынке.
We welcome the fact that the International Monetary Fund (IMF) has recalibrated fiscal targets and has placed new emphasis on poverty reduction and the maintenance of adequate levels of social spending. Мы приветствуем тот факт, что Международный валютный фонд (МВФ) осуществил пересмотр целевых показателей в бюджетно-финансовой сфере и перенес акцент на борьбу с нищетой и поддержание адекватных уровней социальных расходов.
United Nations Members have a common interest in revitalizing and reforming the major multilateral institutions, including the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the World Trade Organization (WTO). Все государства - члены Организации Объединенных Наций заинтересованы в активизации и реформе основных многосторонних институтов, включая Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк и Всемирную торговую организацию (ВТО).
Elsewhere, institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) have attempted to use their influence to reform governance when logging has been shown to support military governments and foster corruption. Такие учреждения, как Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ), пытались использовать свое влияние в интересах реформирования порядка управления в других районах мира, где были признаки того, что лесозаготовительная деятельность используется для поддержки правительства военных и для насаждения коррупции.
As a small open economy, Uruguay had been very vulnerable to the recent regional economic crisis and the IMF projections were for a further fall in gross domestic product in 2003. Уругвай, имеющий небольшую открытую экономику, оказался весьма уязвимым перед лицом недавнего регионального экономического кризиса, и Международный валютный фонд прогнозирует на 2003 год дальнейшее падение объема валового внутреннего продукта.
In mid-2000, the Government of Haiti, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank started discussions on the preparation of an interim poverty reduction strategy paper (PRSP). В середине 2000 года правительство Гаити, Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк начали обсуждение подготовительных мероприятий в связи с составлением промежуточного документа о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН).
Given such figures, the International Monetary Fund (IMF) has suggested that, in future, given the current level of growth, economic crimes such as fraud could rival drug trafficking as a source of profit for organized criminal groups. Учитывая эти цифры, Международный валютный фонд (МВФ) считает, что в будущем, исходя из нынешних темпов роста, такие экономические преступления, как мошенничество, могут соперничать с незаконным оборотом наркотиков в качестве источника прибыли для организованных преступных групп.
To address large shocks, such as the global financial crisis, the International Monetary Fund (IMF) has established a new Poverty Reduction and Growth Facility for low-income countries, which has three new lending windows. В целях реагирования на крупные потрясения, такие как мировой финансовый кризис, Международный валютный фонд (МВФ) учредил фонд для борьбы с нищетой и содействия росту экономики в странах с низким уровнем дохода, который предлагает три новых механизма кредитования.
In this connection, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank have taken initial steps to redress imbalances in voice and representation and to move towards a more representative, responsive and accountable governance. В связи с этим Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк предприняли первые шаги в направлении выравнивания диспропорций в голосовании и представленности и перехода к такой системе управления, которая характеризуется большей репрезентативностью, маневренностью и ответственностью.
The partner agencies of the Framework are the International Monetary Fund (IMF), ITC, UNCTAD, UNDP, the World Bank and WTO. Учреждениями-партнерами рамок являются Международный валютный фонд (МВФ), ЦМТ, ЮНКТАД, ПРООН, Всемирный банк и ВТО.
In this regard, ILO and the International Monetary Fund (IMF) jointly hosted, together with the Government of Norway (13 September 2010), a conference on the challenges of growth, employment and social cohesion. В этой связи МОТ и Международный валютный фонд (МВФ) совместно с правительством Норвегии организовали 13 сентября 2010 года конференцию, посвященную теме «Трудные задачи обеспечения роста, занятости и социальной сплоченности».
It was observed that whenever a crisis occurs, there are always calls for action and new initiatives outside the established bodies such as the United Nations, the World Bank or the International Monetary Fund (IMF). ЗЗ. Подмечено, что любой кризис, всегда сопровождается призывами к действиям и появлением новых инициатив, выдвигаемых и рассчитанных на осуществление вне рамок таких признанных органов, как Организация Объединенных Наций, Всемирный банк или Международный валютный фонд (МВФ).
Moreover, other institutions, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) in particular, were seeking to ensure coordination among banking regulators, identify best practice and formulate guidance. Кроме того, обеспечением координации действий органов, регламентирующих банковскую деятельность, поисками практических примеров передового опыта и формулированием соответствующих указаний активно занимаются другие учреждения, особенно Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ).
In July, the International Monetary Fund (IMF) completed the second review of Burundi's economic performance under a programme supported by a three-year poverty reduction and growth facility arrangement. В июле Международный валютный фонд (МВФ) завершил второй обзор экономической деятельности Бурунди в рамках трехлетней программы, осуществляемой за счет Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
Before addressing the specific articles, the International Monetary Fund (IMF) would like to reiterate some of the general points that it made on earlier occasions regarding the Commission's approach to this topic. Прежде чем обратиться к конкретным статьям, Международный валютный фонд (МВФ) хотел бы вновь остановиться на некоторых из общих моментов, затронутых им ранее и касавшихся подхода Комиссии к этой теме.