Английский - русский
Перевод слова Imf
Вариант перевода Международный валютный фонд

Примеры в контексте "Imf - Международный валютный фонд"

Примеры: Imf - Международный валютный фонд
As is the case with WTO, the twin Bretton Woods institutions - the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) - have come under increased and intensified scrutiny. Как и ВТО, оба бреттон-вудских учреждения - Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ) - стали предметом более широкого и тщательного изучения.
UNDP, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank are conducting, with the Government of Georgia, separate studies on various aspects of the social situation. ПРООН, Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк проводят вместе с правительством Грузии отдельные исследования по различным аспектам положения в социальной области.
But as my uncle, or my country, was told, There are people somewhere called the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). Но моему дядюшке (или моей стране) сказали: Где-то есть люди, которых зовут Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ).
The International Monetary Fund (IMF) and the World Bank should not always have to serve as the stopgap when the opportunity for structural reforms has been missed. Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк не всегда обязаны служить в качестве временного подспорья, когда упущена возможность проведения структурных реформ.
It might also be prudent to ensure that the International Monetary Fund (IMF) is provided with the funds it has requested to deal with the possible consequences should global demand not be sustained. Необходимо также обеспечить, чтобы Международный валютный фонд (МВФ) располагал средствами, которые он запрашивал для преодоления возможных последствий, если не удается поддержать глобальный спрос.
He therefore urged the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) to act as a matter of urgency to ensure that the competent institutions allowed the developing countries to have their legitimate demands heard. Поэтому представитель Индонезии настоятельно просит Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ) принять срочные меры, с тем чтобы соответствующие учреждения приняли во внимание законные требования развивающихся стран.
Regional commissions, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) are likely partners in particular activities. Вероятными партнерами при осуществлении особых видов деятельности являются региональные комиссии, Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
The following specialised agencies were represented: Bank for International Settlements (BIS), International Labour Organization (ILO) and International Monetary Fund (IMF). Были представлены следующие специализированные учреждения: Банк международных расчетов (БМР), Международная организация труда (МОТ) и Международный валютный фонд (МВФ).
The third function is similar to what Eurostat and the International Monetary Fund (IMF) have done in the past, namely worked on dissemination through workshops and manuals. Третья функция аналогична тому, чем в прошлом занимались Евростат и Международный валютный фонд (МВФ), и заключается в распространении информации через семинары и руководства.
The International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the World Trade Organization (WTO) all had a role to play in development. Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк и Всемирная торговая организация (ВТО) - все эти организации должны сыграть определенную роль в развитии.
Ms. Belmihoub-Zerdani asked whether Cameroon was still going through the structural adjustment process and making payments to the International Monetary Fund (IMF), as had been mentioned in the previous report. Г-жа Бельмихуб-Зердани спрашивает, продолжает ли Камерун участвовать в процессе структурной перестройки и делать платежи в Международный валютный фонд (МВФ), как об этом говорилось в предыдущем докладе.
We believe that the International Monetary Fund (IMF) is the only institution that will, in the long run, be able to facilitate the transition to a single world currency. Мы считаем, что единственным учреждением, которое в будущем сможет содействовать переходу к единой мировой денежной единице, является Международный валютный фонд (МВФ).
In 2012, the International Monetary Fund (IMF) and AU decided to strengthen their cooperation in respect of mutual participation in high-level meetings; upstream exchange of information on key publications and regional outlooks; and capacity-building. В 2012 году Международный валютный фонд (МВФ) и АС приняли решение укрепить свое сотрудничество в отношении взаимного участия в совещаниях высокого уровня, расширения обмена информацией по ключевым публикациям и региональным перспективам и создания потенциала.
International financial institutions, notably the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the regional development banks, typically require borrower countries to reform their policies as a condition for loans, grants and debt relief. Международные финансовые учреждения, в первую очередь Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и региональные банки развития, как правило, требуют от стран-заемщиков реформирования проводимой ими политики в качестве условия для предоставления займов, субсидий и облегчения бремени задолженности.
The International Monetary Fund (IMF) contributes to the international efforts in Anti-Money Laundering and Combating the Financing of Terrorism (AML/CFT) as a natural forum for sharing information, developing common approaches to issues and promoting desirable policies and standards. Международный валютный фонд (МВФ) содействует международным усилиям, направленным на борьбу с отмыванием денег и финансированием терроризма, в качестве специализированного форума для обмена информацией, выработки общих подходов к нуждающимся в решении вопросов и содействия разработке необходимых стандартов и политики.
Since 2004, IMF has been providing diagnostics and needs assessments, as well as assessments of money-laundering and financing of terrorism risks. Начиная с 2004 года Международный валютный фонд занимается анализом и изучением потребностей, а также оценкой рисков в области отмывания денег и финансирования терроризма.
The FATF's membership has now grown to include thirty-three member countries representing all regions of the world, and includes a number of observers, like the United Nations, IMF, and World Bank. На сегодняшний день членский состав ЦГФМ расширился и включает ЗЗ государства-участника, представляющие все регионы мира, а также ряд наблюдателей, в том числе Организацию Объединенных Наций, Международный валютный фонд и Всемирный банк.
During the period from 2011 to 2013, the International Monetary Fund (IMF) continued to adapt to the increased importance of middle-income countries to address their particular challenges. В течение периода 2011 - 2013 годов Международный валютный фонд (МВФ) продолжал корректировать свою деятельность с учетом все возрастающей важности решения конкретных проблем стран со средним уровнем дохода.
Briefing on "Public financial management and its emerging architecture" (organized by the International Monetary Fund (IMF)) Брифинг на тему «Формирующаяся структура управления государственными финансами» (организатор - Международный валютный фонд (МВФ))
In a fundamental shift from its previous position, the International Monetary Fund (IMF) has endorsed the use of direct capital controls under specific circumstances, for example, when surging inflows threaten financial stability. Коренным образом пересмотрев свою прежнюю позицию, Международный валютный фонд (МВФ) одобрил использование прямого контроля за движением капитала при определенных обстоятельствах, например когда стремительный рост притока создает угрозу финансовой стабильности.
Mr. Paulo Nogueira Batista, Executive Director for Northern South America, International Monetary Fund (IMF) Г-н Паулу Ногейра Батишта, Директор-исполнитель по северным странам Южной Америки, Международный валютный фонд (МВФ)
Abbreviations: BRICS, Brazil, Russian Federation, India, China and South Africa; IMF, International Monetary Fund; UNCTAD, United Nations Conference on Trade and Development; WTO, World Trade Organization. Сокращения: БРИКС - Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка; ВТО - Всемирная торговая организация; МВФ - международный валютный фонд; ЮНКТАД - Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
The United Nations should continue to act as a focal point in the follow-up process; that would require closer interaction among the stakeholders, including the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and WTO. Организации Объединенных Наций следует продолжать действовать в качестве координационного центра в процессе осуществления последующей деятельности; для этого потребуется тесное взаимодействие между заинтересованными сторонами, включая Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и ВТО.
In this context, the Group has called upon the International Monetary Fund (IMF) to enhance its surveillance framework to support the analysis of global rebalancing and the unintended spillover impact of conventional and non-conventional monetary policies. В этом контексте Группа призвала Международный валютный фонд (МВФ) расширить свои наблюдательные функции, с тем чтобы обеспечить анализ изменения глобального баланса и непредвиденных последствий стандартных и нестандартных мер в области кредитно-денежной политики.
The World Bank, International Monetary Fund (IMF) and WTO should work together in a coherent manner to ensure that global credit, interest rates and other trade-related costs were affordable for the least developed countries, particularly in the event of an international financial crisis. Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и ВТО должны работать сообща и согласованно для обеспечения того, чтобы кредиты, процентные ставки и другие издержки, связанные с мировой торговлей, были по карману наименее развитым странам, особенно в условиях мирового финансового кризиса.