Английский - русский
Перевод слова Imf
Вариант перевода Международный валютный фонд

Примеры в контексте "Imf - Международный валютный фонд"

Примеры: Imf - Международный валютный фонд
Other partners include the UN Statistical Division (UNSD), UNDP, International Monetary Fund (IMF), World Bank, International Labour Office (ILO), Food and Agriculture Organization (FAO) and others as outlined in the addendum. К другим партнерам относятся Статистический отдел ООН (СОООН), ПРООН, Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк, Международное бюро труда (МБТ), Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО) и другие организации, перечисленные в добавлении.
International Monetary Fund (IMF) forecasts are encouraging; real GNP growth of approximately 18 per cent is anticipated in 1999, reflecting increased oil production and a recovery in the timber sector, which underwent a period of crisis in 1998. Оптимистические прогнозы дает Международный валютный фонд (МВФ), который считает, что реальный прирост ВНП в 1999 году должен составить приблизительно 18%, отражая увеличение производства нефти и оживление в лесном секторе, который в 1998 году переживал кризис.
Economic/social policy may be defined as any legislation affecting the economic or social sphere of life, as well as executive plans for action by governments, intergovernmental organizations, such as the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, or non-governmental organizations. Экономическая/социальная политика может быть определена как любое законодательство, затрагивающее экономическую и социальную сферу жизни, а также как исполнительные планы действий правительств, межправительственных организаций, таких, как Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк, или неправительственных организаций.
In response to the many calls for a restructuring of the Initiative to provide broader and deeper debt relief more quickly, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank launched a review of HIPC in 1999. В ответ на многочисленные призывы к реорганизации этой Инициативы для обеспечения более быстрого, а также более широкого и глубокого облегчения бремени задолженности Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк приступили в 1999 году к пересмотру Инициативы в отношении БСКЗ.
This is an appeal to the private sector to join in and to consider the well-being of people as part of their core business, as do the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the ILO. Мы обращаемся к частному сектору с призывом присоединиться к нам и рассматривать вопрос о благополучии населения в качестве важнейшего направления своей деятельности, как это делают Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и МОТ.
Yet there are powerful international institutions (World Bank, the World Trade Organization (WTO), the International Monetary Fund (IMF)) which restrict the ability of Governments to make independent choices and "global rules" are likely to increase. Однако существуют влиятельные международные учреждения (Всемирный банк, Всемирная торговая организация (ВТО), Международный валютный фонд (МВФ), которые ограничивают возможности правительств сделать независимый выбор, и, возможно, увеличится количество "международных правил".
In that connection, it was clear that countries themselves must take prompt, effective measures to protect their markets and that international financial institutions, particularly the International Monetary Fund (IMF), should provide prompt support to them. Очевидно, что для защиты своих рынков страны должны принять незамедлительные и эффективные меры в этой области, а международные финансовые учреждения, и прежде всего Международный валютный фонд, должны немедленно оказать помощь этим странам.
Although the International Monetary Fund (IMF) prepared policy programmes for countries with balance-of-payments problems, those programmes were sometimes at odds with the World Trade Organization (WTO) regulatory framework. Хотя Международный валютный фонд (МВФ) подготовил директивные программы для стран, сталкивающихся с проблемами дефицита платежного баланса, эти программы порой не согласуется с нормативными документами Всемирной торговой организации (ВТО).
Very few women were found in decision-making positions in international financial institutions, such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), in the World Trade Organization or in transnational corporations. Лишь весьма небольшое количество женщин занимают руководящие должности в международных финансовых учреждениях, таких, как Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ), во Всемирной торговой организации или в транснациональных корпорациях.
The International Monetary Fund (IMF) has used technical assistance to assist member countries in the area of capacity-building, as well as providing advice on public expenditure patterns that protect outlays on education, health, and basic social services. Международный валютный фонд (МВФ) использует возможности технической помощи для оказания странам-членам содействия в отношении укрепления потенциала, а также для предоставления им консультативных услуг в отношении таких схем расходования государственных средств, которые обеспечивают защищенность ассигнований на цели образования, здравоохранения и основных социальных услуг.
On 20 October 2008, IMF began the second review of the emergency post-conflict assistance programme, continuing negotiations with the Government on the possibility of a three-year programme under the Poverty Reduction and Growth Facility. 20 октября 2008 года Международный валютный фонд приступил ко второму обзору программы оказания чрезвычайной помощи в постконфликтный период, продолжив переговоры с правительством о возможности осуществления трехгодичной программы по линии Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
For example, despite losing faith in the International Monetary Fund after the region's financial crisis in 1997, they agreed to contribute billions to the IMF after the recent global financial meltdown. Например, несмотря на потерянную веру в Международный валютный фонд после финансового кризиса в 1997 году, они согласились внести миллиарды долларов в Международный валютный фонд после недавнего глобального финансового краха.
Secondly, the institutions responsible for rule-making in the globalization process, namely, the International Monetary Fund (IMF), the World Trade Organization (WTO) and the World Bank, should be made more democratic and more transparent. Во-вторых, институты, ответственные за выработку норм в процессе глобализации, а именно Международный валютный фонд (МВФ), Всемирная торговая организация (ВТО) и Всемирный банк должны стать более демократичными и более транспарентными.
The International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the Inter-American Development Bank - which is the main source of financing for our hemisphere - are the tools we rely on today. Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк и Межамериканский банк развития - являющийся для нашего полушария основным источником финансирования - составляют тот набор инструментов, на который мы сегодня полагаемся.
PACT works strategically with other stakeholders in accountability, such as the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), bilateral donors, the private sector, academia and other international organizations. ПОПТ ведет стратегическую работу в области улучшения подотчетности с другими партнерами, такими как Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ), доноры на двусторонней основе, частный сектор, научные круги и другие международные организации.
In February 2004, the International Monetary Fund (IMF) in their Financial System Stability Assessment of Singapore indicated that an efficient judiciary was one of the cornerstones for Singapore's well-regarded efficient legal system. 15.29 В феврале 2004 года Международный валютный фонд (МВФ) в оценке стабильности финансовой системы Сингапура отметил, что эффективная судебная ветвь власти является краеугольным камнем эффективной правовой системы Сингапура, пользующейся заслуженным авторитетом.
The World Bank and the International Monetary Fund prepared a joint paper, entitled "Financing for Development - Implementing the Monterrey Consensus", which was submitted to the spring 2002 meeting of the IMF Development Committee in April 2002. Всемирный банк и Международный валютный фонд подготовили совместный документ, озаглавленный «Финансирование в целях развития - осуществление Монтеррейского консенсуса», который был представлен на весенней сессии 2002 года Комитета развития МВФ, проходившей в апреле 2002 года.
My delegation is pleased to see the specific references by the Secretary-General in his report to the situations in Guinea-Bissau and Burundi and the role played by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) in addressing the dire needs of both countries. Моя делегация удовлетворена тем, что в своем докладе Генеральный секретарь конкретно упоминает положение в Гвинее-Бисау и Бурунди, а также роль, которую Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ) сыграли в удовлетворении острых потребностей обеих стран.
The International Monetary Fund (IMF) continues to implement its Africa capacity-building initiative through the Africa regional technical assistance centres, with the primary aim of strengthening domestic capacity in macroeconomic management and in the design and implementation of sustainable poverty reduction strategies. Международный валютный фонд (МВФ) через Африканский региональный центр технической помощи продолжает реализацию своей инициативы по наращиванию потенциала Африки, конечной целью которой является укрепление внутреннего потенциала в области макроэкономического управления и разработки и осуществления устойчивых стратегий по сокращению масштабов нищеты.
While there are country differences, organizations among those 10 included GEF, UNDP, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the International Monetary Fund (IMF) and the International Development Association (IDA) of the World Bank Group. Несмотря на страновые различия, в число этих 10 доноров вошли: ГЭФ, ПРООН, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Международный валютный фонд (МВФ) и Международная ассоциация развития (МАР) Группы Всемирного банка.
Recognizing the existence of data gaps, the G-20 Working Group on Reinforcing International Co-operation and Promoting Integrity in Financial Markets asked the International Monetary Fund (IMF) and the Financial Stability Board (FSB) to explore gaps and provide appropriate proposals for strengthening data. Признавая наличие пробелов в данных, Рабочая группа по укреплению международного сотрудничества и содействию добросовестности на финансовых рынках Группы 20 просила Международный валютный фонд (МВФ) и Совет по финансовой стабильности (СФС) выявить такие пробелы и представить соответствующие предложения по совершенствованию работы с данными.
The following specialised agencies and intergovernmental organizations attended: the International Labour Office (ILO), the European Central Bank (ECB), the International Monetary Fund (IMF), Eastern Africa Statistical Training Centre, Afristat, and Bank for International Settlements. На ней присутствовали следующие специализированные учреждения и межправительственные организации: Международное бюро труда (МБТ), Европейский центральный банк (ЕЦБ), Международный валютный фонд (МВФ), Восточноафриканский статистический учебный центр, Афристат и Банк международных расчетов.
Since the early 1980s, it has had five members: Eurostat, the International Monetary Fund (IMF), the Organization for Economic Cooperation and Development, the United Nations and the World Bank. С начала 1980-х годов в ней насчитывалось пять членов: Евростат, Международный валютный фонд (МВФ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Организация Объединенных Наций и Всемирный банк.
International financial institutions, particularly the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), should ensure that new facilities were inclusive, well-funded and easily accessible, imposed fewer conditionalities and recognized the special status and vulnerability of the least developed countries. Международные финансовые учреждения, в частности Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ), должны обеспечить, чтобы новые механизмы носили инклюзивный характер, были легкодоступными и профинансированными в необходимом объеме, предполагали меньшую обусловленность и признавали особый статус и уязвимость наименее развитых стран.
While some progress has been made towards improving governance of key multilateral institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), the representation and voice of African least developed countries remains marginal. Несмотря на прогресс, достигнутый в совершенствовании управления в ключевых многосторонних учреждениях, таких как Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ), доля и значимость наименее развитых стран в этих учреждениях остаются крайне незначительными.