Английский - русский
Перевод слова Imf
Вариант перевода Международный валютный фонд

Примеры в контексте "Imf - Международный валютный фонд"

Примеры: Imf - Международный валютный фонд
He was also lots different committees... Now he's the Presidential Adviser to the IMF... А ныне сенатор, заседает во всяких советах, доносит в Международный валютный фонд.
Along with developing a clearer set of guidelines for when to use official resources, IMF has sought to improve its loan facilities to better support countries in capital-account crisis. Параллельно с разработкой более четкого набора руководящих принципов, регулирующих предоставление доступа к официальным ресурсам, Международный валютный фонд стремится усовершенствовать свои кредитные механизмы, с тем чтобы оказывать странам более эффективную помощь при возникновении кризисов, обусловленных динамикой счета движения капитала.
Argentina and Indonesia have very different problems, but for the IMF the solution is the same: they must both become free-market economies. Проблемы Аргентины и Индонезии отличаются по происхождению и характеру, однако, в обоих случаях Международный Валютный Фонд предлагает одно и то же решение: развитие рыночной экономики.
Indeed, in years in which there were no surges in IMF lending, the net transfers from multilateral lending institutions were small or even negative (see table 8). Примечательно, что в те годы, когда Международный валютный фонд работал в обычном режиме (без резкого увеличения объемов кредитования), чистая передача ресурсов со стороны многосторонних кредитных учреждений была незначительной или даже отрицательной (см. таблицу 8).
The importance which the International Monetary Fund (IMF) attached to the social component of development was most welcome. Чувство самого глубокого удовлетворения вызывает тот факт, что Международный валютный фонд (МВФ) придает большое значение социальному компоненту развития.
The IMF recently established the Short-Term Liquidity Facility to help strong-performing members facing temporary liquidity problems. И Международный валютный фонд, и Всемирный банк сделали заметные шаги по развитию новых программ и подходов, а также резко увеличили свои обязательства.
The International Monetary Fund (IMF) provided financial assistance and focused on job-rich growth in its policy advice. Международный валютный фонд (МВФ) оказывал финансовую помощь, а его консультации по вопросам политики были направлены в первую очередь на содействие созданию новых рабочих мест в процессе экономического развития.
Özal supported the IMF, and to this end he forced the resignation of the director of the Central Bank, İsmail Aydınoğlu, who opposed it. Озал поддерживал международный валютный фонд и вынудил уйти в отставку директора Центрального банка Исмаила Айдыноглу, который противостоял этому.
The International Monetary Fund (IMF) came through last week with a larger rescue package for Brazil than world financial markets expected. Международный валютный фонд (МВФ) на прошлой неделе выделил Бразилии пакет экстренной финансовой помощи больших размеров, чем ожидали мировые финансовые рынки.
The preferred position of the International Monetary Fund (IMF) is clearly one of non-involvement. Международный валютный фонд (МВФ) занимает четкую позицию, предпочитая не вмешиваться в эти вопросы.
The financial turnaround seems to have stymied pressure from various sectors, including the IMF and the Australian Government, to privatise the national carrier. Правительство Папуа - Новой Гвинеи неоднократно попадало под давление различных институтов, включая Международный валютный фонд и правительство Австралии, которые настаивали на полной приватизации авиакомпании Air Niugini.
The International Monetary Fund (IMF): The IMF conducts two-to three week on-site missions to its member countries to help establish work plans in developing national accounts. Международный валютный фонд (МВФ): МВФ проводит двух-трехнедельные поездки в страны-члены для оказания им помощи в подготовке планов работы по внедрению национальных счетов.
The International Monetary Fund (IMF) and the Government of Guinea-Bissau reached a preliminary agreement for a medium-term macroeconomic and structural reform programme for 2010-2012, under the extended credit facility of IMF. Международный валютный фонд (МВФ) и правительство Гвинеи-Бисау в предварительном порядке согласовали среднесрочную программу макроэкономической и структурной реформы на период 2010 - 2012 годов в рамках расширенного механизма кредитования Международного валютного фонда.
The problem of the availability of data for countries which were not members of IMF should be resolved in the near future, given the prospect that all Members of the United Nations would become members of the IMF. Проблема получения данных по странам, не являющихся членами МВФ, должна, по всей видимости, разрешиться после того, как все члены Организации вступят в Международный валютный фонд, что представляется вероятным.
Inter-secretariat Working Group on National Accounts (United Nations, EU, IMF, OECD, World Bank) adopted in 1993 comprehensive new DESIPA collaborating with IMF on statistics on total imports and exports from countries. Межсекретариатская рабочая группа по национальным счетам (Организация Объединенных Наций, Европейский союз, Международный валютный фонд, Организация экономического сотрудничества и развития, Всемирный банк) приняла в 1993 году всеобъемлющую новую Систему национальных счетов.
The International Monetary Fund (IMF) also classifies Malaysia as an emerging and developing country. Международный валютный фонд классифицирует страны на передовые страны и развивающиеся страны.
IMF has established two Africa regional technical assistance centres in West and East Africa. Международный валютный фонд (МВФ) создал два африканских региональных центра по оказанию технической помощи в Западной и Восточной Африке.
The increased attention also contributed to the work of IMF on dissemination standards and quality frameworks. С учетом роста интереса к статистике Международный валютный фонд активизировал работу по распространению стандартов и критериев качества.
The IMF has the wherewithal to commit up to $250 billion. Международный Валютный Фонд (МВФ) располагает средствами, достаточными для предоставления суммы размером в 250 миллиардов долларов.
IMF, which has offices in far fewer countries, participates in only a few such groups. Международный валютный фонд (МВФ), который имеет представительства в гораздо меньшем количестве стран, участвует в работе целого ряда таких групп.
In this regard, the IMF is exploring a new approach to the design of Fund-supported lending programmes that would provide greater flexibility to accommodate additional high-quality public investment, when consistent with macroeconomic stability and fiscal sustainability. В этой связи Международный валютный фонд изучает новый подход к разработке осуществляемых при поддержке Фонда программ финансирования, что позволит повысить гибкость при принятии решений об осуществлении дополнительных «высококачественных» государственных инвестиций, отвечающих требованиям макроэкономической стабильности и бюджетной устойчивости.
After the war, you found the United Nations, you found the Organization for Economic Cooperation and Development, you found the IMF, you encouraged Europe to create the European Community - all systems for mutual government support. После войны вы создали Организацию Объединённых Наций, Организацию Экономического Сотрудничества и Развития, Международный Валютный Фонд; вы призвали Европу создать Европейское Сообщество - все эти системы созданы для взаимной правительственной поддержки.
The IMF, the World Bank, and the cartel of good intentionsin the world has taken over our rights as citizens, and thereforewhat our governments are doing, because they depend on aid, is tolisten to international creditors rather than their owncitizens. Международный валютный фонд, Всемирный банк и картельблагих намерений в мире лишили нас прав как граждан, и поэтому чемзанимаются наши правительства, так как они зависят отблаготворительной помощи, это слушают международных кредиторов, вместо того, чтобы слушать своих граждан.
This well-coordinated and structured programme of assistance was advocated by UNDP and IMF on the technical side and by the Economic and Social Council ad hoc advisory group on the political side. Поддержку по техническим вопросам этой хорошо скоординированной и детально проработанной программе помощи оказывали Программа развития Организации Объединенных Наций и Международный валютный фонд, по политическим вопросам - специальная консультативная группа Экономического и Социального Совета.
Until such time as a world financial organization is established, the International Monetary Fund (IMF) could be viewed as the apex institution for the world financial system. До тех пор, пока не будет создана всемирная финансовая организация, Международный валютный фонд (МВФ) можно рассматривать в качестве головного учреждения мировой финансовой системы.