I imagine you wouldn't have worked for him if you'd believed otherwise. |
Мне кажется, если бы вы считали иначе, вы бы на него не работали. |
Students, researchers, they all imagine that they've done more work than they have. |
Студенты, исследователи, им всегда кажется, что их вклад больше, чем на самом деле. |
Whenever I'm here, I imagine this is what elysium must look like. |
Когда я в Афинах, брат, мне кажется, что таким должен быть рай. |
You won't find Earth people the easy mark you imagine. |
Земляне - не такая уж и наивная мишень, как тебе кажется. |
I can imagine desiring you all the time, if your marital status didn't forbid me from holding such thoughts. |
Мне кажется, я бы мог желать вас все время, если бы ваше семейное положение не удерживало меня от таких мыслей. |
I'm imagine this isn't going to make Klein any happier, is it? |
Мне кажется это не сделает Клейн счастливее? |
Did I merely imagine we once fought a war, shared the same ambitions? |
Неужели мне только кажется, что когда-то мы вели войну. |
One challenge in being a prosecutor and a mom, I imagine, will be seeing the absolute worst side of the world you're sending your kids into. |
Проблема того, чтобы быть прокурором и мамой, как мне кажется, в том, что видишь худшую сторону той жизни, в которую отправляешь своих детей. |
So I imagine you're anxious to get rid of some of these painful memories. |
Мне кажется тебе не терпится избавиться от этих неприятных воспоминаний |
I thought you were over your adolescence... the first time in our lives when we imagine we have... something terrible to hide from those who love us. |
Тот момент жизни, когда нам кажется, ...что мы должны скрыть нечто ужасное от тех, кто нас любит. |
I imagine a lot of the time, it felt like you had to perform to convince people to like you. |
Мне кажется, что тебе приходилось стараться чтобы понравиться людям. |
I can imagine that that is the thing I've become. |
Мне кажется, я стал одной из них. |
How long do you imagine the longest moustache in the world might be? |
Как вам кажется, какова длина самых длинных усов в мире? |
Well, I would imagine that he saw that his son's handgun was missing and then discovered that some shells has been recently ordered and he's trying to protect him. |
Ну, мне кажется, он заметил пропажу пистолета своего сына, а потом узнал, что недавно заказали несколько патронов, и он пытается его защитить. |
We will need to review such a lengthy document for a week or 10 days, I imagine, to dig through all those proposals. |
Нам потребуется, как мне кажется, неделя или 10 дней для того, чтобы изучить этот обширный документ и ознакомиться со всеми этими предложениями. |
I imagine he'll have us picked up momentaril - |
Мне кажется, всё произойдет очень быстро - |
Do I often imagine classmates are spying on me or otherwise acting suspiciously? |
Часто ли мне кажется, что одноклассники за мной шпионят и подозрительно себя ведут? |
You must think country life more exciting than it is if you imagine people don't care when an earl's daughter runs off with the chauffeur. |
Жизнь за городом кажется тебе гораздо более захватывающей, чем на самом деле если думаешь, что людям всё-равно, что дочь графа сбежала с шофёром. |
The US seems to have come as close as one can imagine to getting the proverbial "free lunch" - except that, as economists are fond of pointing out, there is no such thing. |
США, кажется, подошли настолько близко, насколько только можно представить, к получению вошедшего в поговорку "бесплатного завтрака" - если не считать того, что такого не существует, как любят указывать экономисты. |
I believe that sustainable investing is less complicated than you think, better-performing than you believe, and more important than we can imagine. |
Я верю, что инвестирование с расчётом на устойчивость гораздо проще, чем думается, более эффективно, чем кажется, и важнее, чем можно себе представить. |
So, finding it is, as you'd imagine, quite tricky unless of course you've got one of the world's most powerful invisible telescopes. |
А обнаружить ее не так то просто, как вам кажется, конечно, если только у вас нет одного из самых мощных в мире телескопов невидимого диапазона. |
"Most people are neither as happy nor as unhappy as they imagine." |
"Многие люди не так уж счастливы, и не так уж несчастливы, как им кажется". |
It looks to be a list of all the people you have lent money to, and I would imagine that the person you lent my money to... is on this list. |
Похоже, что это список всех тех, кому ты одолжил деньги, и, мне кажется, что тот, кому ты одолжил мои деньги... тоже тут. |
Still could, I imagine. |
И все еще можем, как мне кажется. |
I imagine you appreciate guns. |
Мне кажется, ты знаешь толк в оружии. |