| I imagine she could use an extra hand now and again. | Мне кажется ей не помешает лишняя рука сейчас. |
| I imagine there's been enough of that. | Мне кажется, этого было достаточно. |
| That must be more of a night job, I would imagine. | Ведь это по большей части ночная работа, как мне кажется. |
| But then, that's why we're here, I imagine. | Но именно поэтому мы здесь, мне кажется. |
| And then I imagine he'll tell serena, And... I thought you should know. | И тогда, мне кажется, расскажет Сирене, и... я подумал, ты должна знать. |
| You also do not believe, I imagine. | Да и вы не верите, как мне кажется. |
| I imagine it involved the gene pool. | Мне кажется, это затрагивает генофонд. |
| I imagine he'll be along in a moment. | Мне кажется, он будет через секунду. |
| I'd imagine the first dose of heroin came from here. | Мне кажется, первая доза героина была здесь. |
| I imagine your mummy was unhappy. | Мне кажется, твоя мама была несчастна. |
| No, I'm enjoying this more than you imagine. | Нет, нет, я развлекаюсь, даже больше, чем вам кажется. |
| I'd imagine you're a good father. | Мне кажется, вы хороший отец. |
| And your work schedule will be pretty grueling, I'd imagine. | Кажется, вам предстоит тяжелая работа. |
| Pearl might be more prepared for this possibility than you can imagine. | Перл может оказаться более готовой к такой возможности, чем вам кажется. |
| The picture is far bigger than you imagine. | Всё намного масштабнее, чем вам кажется. |
| I might imagine you speak of your own knowledge. | Кажется, ты говоришь на основании собственного опыта О... |
| I imagine it would require outside investment. | Мне кажется, оно потребует внешних капиталовложений. |
| I imagine we might have a full house tonight. | Мне кажется, сегодня у нас будет аншлаг. |
| I imagine that he grew up in a house with very narrow doorways. | Мне кажется, он вырос в доме с очень узкими дверными проёмами. |
| I would imagine I look worse than I... feel. | Мне кажется Я выгляжу хуже... чем чувствую. |
| I should imagine you two need that now. | Мне кажется, вам двоим стоит это попробовать. |
| I don't imagine you will make the same mistake. | Мне кажется, ты так не станешь поступать. |
| I imagine that for him it was just a change of hair color. | Мне кажется, что для него поменялся только цвет волос. |
| NASAL SPEECH: I imagine he speaks like that. | Мне кажется он говорит вот так. |
| I can also imagine that's what she's counting on. | И мне кажется, она на это и рассчитывает. |