I imagine she could use an extra hand now and again. |
Мне кажется ей не помешает лишняя рука сейчас. |
I imagine there's been enough of that. |
Мне кажется, этого было достаточно. |
That must be more of a night job, I would imagine. |
Ведь это по большей части ночная работа, как мне кажется. |
But then, that's why we're here, I imagine. |
Но именно поэтому мы здесь, мне кажется. |
And then I imagine he'll tell serena, And... I thought you should know. |
И тогда, мне кажется, расскажет Сирене, и... я подумал, ты должна знать. |
You also do not believe, I imagine. |
Да и вы не верите, как мне кажется. |
I imagine it involved the gene pool. |
Мне кажется, это затрагивает генофонд. |
I imagine he'll be along in a moment. |
Мне кажется, он будет через секунду. |
I'd imagine the first dose of heroin came from here. |
Мне кажется, первая доза героина была здесь. |
I imagine your mummy was unhappy. |
Мне кажется, твоя мама была несчастна. |
No, I'm enjoying this more than you imagine. |
Нет, нет, я развлекаюсь, даже больше, чем вам кажется. |
I'd imagine you're a good father. |
Мне кажется, вы хороший отец. |
And your work schedule will be pretty grueling, I'd imagine. |
Кажется, вам предстоит тяжелая работа. |
Pearl might be more prepared for this possibility than you can imagine. |
Перл может оказаться более готовой к такой возможности, чем вам кажется. |
The picture is far bigger than you imagine. |
Всё намного масштабнее, чем вам кажется. |
I might imagine you speak of your own knowledge. |
Кажется, ты говоришь на основании собственного опыта О... |
I imagine it would require outside investment. |
Мне кажется, оно потребует внешних капиталовложений. |
I imagine we might have a full house tonight. |
Мне кажется, сегодня у нас будет аншлаг. |
I imagine that he grew up in a house with very narrow doorways. |
Мне кажется, он вырос в доме с очень узкими дверными проёмами. |
I would imagine I look worse than I... feel. |
Мне кажется Я выгляжу хуже... чем чувствую. |
I should imagine you two need that now. |
Мне кажется, вам двоим стоит это попробовать. |
I don't imagine you will make the same mistake. |
Мне кажется, ты так не станешь поступать. |
I imagine that for him it was just a change of hair color. |
Мне кажется, что для него поменялся только цвет волос. |
NASAL SPEECH: I imagine he speaks like that. |
Мне кажется он говорит вот так. |
I can also imagine that's what she's counting on. |
И мне кажется, она на это и рассчитывает. |