| I imagine I'd lose my reason or fall to the ground. | Мне кажется, что я бы или лишился рассудка... |
| When you only imagine you've seen something before. | Когда кажется, что ты уже бывал где-то. |
| A daydream of the life you imagine you want to live. | Фантазия о той жизни, о которой тебе кажется, что ты мечтаешь. |
| I imagine they're probably connected in some way. | Мне кажется, что они каким-то образом связаны. |
| The police is sloppier than you men imagine it to be. | Полиция является более скользкой, чем это кажется. |
| That, and human skin is a lot harder to cut than you'd imagine. | Да, к тому же кожу человека не так просто разрезать, как кажется. |
| I imagine it's pretty traumatized, having been suddenly left behind, | Мне кажется, это сильно травмирует, когда тебя внезапно оставляют, |
| But I imagine she's another one who's sort of known all along. | Но мне кажется, она как раз из тех, кто все время как бы знал. |
| Not as much as you would imagine. | Не так много, как Вам кажется |
| I would imagine your new roommate will want a say in whether you keep the machine. | Мне кажется, на машину ты должна спросить согласия у своей новой соседки. |
| I imagine he's interested in what you know... things could hurt him, his criminal enterprises. | Мне кажется, он хочет узнать, известно ли вам что-то такое, что может навредить его преступной организации. |
| I imagine he thinks that grown-ups don't hurt as deeply as children do when they... when they lose someone. | Мне кажется он думает что взрослым не так сильно больно как детям... когда они кого-нибудь теряют. |
| I imagine you've been thinking quite a lot about what happened at Kevin and Karen's last week. | Мне кажется, ты много думал о том, что произошло дома у Кевина и Карен на прошлой неделе. |
| And I would imagine the Master, wherever he is, having a fairly bad day himself. | И как мне кажется, у Мастера, где бы он ни был, очень плохое настроение. |
| He wouldn't want to embarrass the Mayor, who I imagine is the reason Chief Pope designated this missing nanny as a Major Crime to begin with. | Он не хотел ставить мэра в неловкое положение, который, как мне кажется, и является причиной того, что для шефа Поупа исчезновение няни стало особо важным преступлением. |
| We got most of the figures, but I imagine it'll take us at least a week to get everything together for the board meeting. | У нас на руках все данные, но, как мне кажется, нам понадобится по меньшей мере неделя, чтобы подготовится к заседанию правления. |
| Much like I imagine you've done in other aspects of your life. | Как и происходит, как мне кажется, и в других аспектах твоей жизни. |
| So when I look across this Assembly Hall, I imagine some of the faces of those shrewd and practical villagers sitting among the participants. | Поэтому, когда я смотрю на этот зал Ассамблеи, мне кажется, что я вижу среди представителей некоторых из тех мудрых и практичных жителей той деревни. |
| I remember how it feels, thinking your leading change, then realizing someone's playing a deeper game than you can even imagine. | Я помню это ощущение, когда кажется, что вы ведете к переменам, а потом понимаете, что кто-то ведет более глубокую игру, нежели вы могли представить. |
| Now, I think you're more powerful than you imagine, so I'm going to keep you around. | Мне кажется, ты могущественней, чем представляешь, так что я оставлю тебя при себе. |
| I'd imagine you've said all you needed to say. | Мне кажется, что вы уже сказали все, что хотели. |
| I can't even imagine what he'd think of you right now but my hunch is, he'd be ashamed. | Я не могу представить, что он сейчас подумал бы о тебе но мне кажется, ему было бы стыдно. |
| I imagine you were involved in the... disturbances there? | И мне кажется, что ты участвовал в этих... беспорядках? |
| Now, I can imagine that you're feeling afraid, and feeling like your world is spinning out of control. | Сейчас, я могу представить, как вам страшно, и кажется, что земля будто бы уходит из-под ног. |
| Where did you imagine yourself to be? | Где вы, как вам кажется? |