Английский - русский
Перевод слова Ilo
Вариант перевода Международная организация труда

Примеры в контексте "Ilo - Международная организация труда"

Примеры: Ilo - Международная организация труда
ILO thanked its national partners for their strong support, and also extended its gratitude to United Nations agencies, particularly UNICEF, which was collaborating with it in its worldwide ratification campaign. Международная организация труда благодарит за твердую поддержку своих национальных партнеров, а также учреждения Организации Объединенных Наций, особенно ЮНИСЕФ, совместно с которой МОТ проводила всемирную кампанию по ратификации.
The International Labour Organization (ILO) and International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) condemned Chávez's interference in the affairs of free trade unions. Международная организация труда (МОТ) и Международная конфедерация свободных профсоюзов (МКСП) осудили вмешательство Чавеса в дела свободных профсоюзов.
In January 1994, ECA and the International Labour Organization (ILO) held a meeting in Addis Ababa on a study of a macro-policy framework for small-scale industries. В январе 1994 года ЭКА и Международная организация труда (МОТ) провели в Аддис-Абебе совещание, посвященное исследованию макрополитических рамок деятельности малых предприятий.
The International Labour Organization (ILO), as the executing agency, has been carrying out technical cooperation projects and other activities in some of the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean and the Pacific. Международная организация труда (МОТ) в качестве учреждения-исполнителя осуществляет проекты технического сотрудничества и другие мероприятия в нескольких несамоуправляющихся территориях в регионах Карибского бассейна и Тихого океана.
The World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Labour Organization (ILO) have continued to support the transition to a market economy. Всемирный банк, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международная организация труда (МОТ) продолжают поддерживать переход к рыночной экономике.
The International Labour Organization (ILO) reported on the specific projects that were being carried out in Guatemala, India and the Philippines and on the development of working materials for indigenous peoples. Международная организация труда (МОТ) представила информацию о конкретных проектах, реализуемых в Гватемале, Индии и на Филиппинах, а также сообщила о подготовке рабочего материала для коренных жителей.
The International Labour Organization (ILO) deals extensively with the issue of trafficking in the context of bonded labour, child labour and migrant workers. Международная организация труда (МОТ) энергично занимается вопросами торговли людьми в рамках проблематики кабального труда, детского труда и трудящихся-мигрантов.
Mr. Miller (International Labour Organization (ILO)) said that growing urbanization was already having profound implications for the way in which people lived and worked. Г-н МИЛЛЕР (Международная организация труда) говорит, что ширящаяся урбанизация уже оказывает значительное влияние на образ жизни и трудовую деятельность людей.
With UNDP funding, the International Labour Organization (ILO) is engaged in the implementation of a project designed to develop skills and ultimately provide employment opportunities to demobilized combatants and other persons affected by conflict. Используя средства ПРООН, Международная организация труда (МОТ) участвует в осуществлении программы практического обучения демобилизованных комбатантов и других пострадавших от конфликта людей для их последующего трудоустройства.
The International Labour Organization (ILO) and the ISSA provide the National Insurance Institute with a great deal of technical assistance, mainly by means of study grants abroad to senior employees of the NII. Международная организация труда (МОТ) и МАСС оказывают Национальному институту страхования существенную техническую помощь главным образом в виде стипендий для обучения за границей, назначаемых старшим сотрудником НИС.
In 2011, the International Labour Organization (ILO) adopted the Domestic Workers Convention and recommendation aimed at improving the working conditions of domestic workers worldwide. В 2011 году Международная организация труда (МОТ) приняла Конвенцию о домашней прислуге и Рекомендацию, призванные улучшить условия работы домашней прислуги по всему миру.
A few agencies, such as the International Labour Organization (ILO), are integrating the outcome of the Nairobi Conference into their overall strategies for South-South cooperation. Несколько учреждений, например Международная организация труда (МОТ), включают положения итогового документа Найробийской конференции в свои общие стратегии развития сотрудничества Юг-Юг.
Technical expertise from agencies such as the International Labour Organization (ILO) and IOM will be used to enhance government capacities to address economic and other forms of migration, and to distinguish it from refugee return. Технические рекомендации таких учреждений, как Международная организация труда (МОТ) и МОМ, позволят правительству эффективно противодействовать экономической и другим формам миграции, а также отличать ее от репатриации беженцев.
The following specialised agencies were represented: Bank for International Settlements (BIS), International Labour Organization (ILO) and International Monetary Fund (IMF). Были представлены следующие специализированные учреждения: Банк международных расчетов (БМР), Международная организация труда (МОТ) и Международный валютный фонд (МВФ).
Ms. Barth (International Labour Organization (ILO)) said that, while globalization's potential for good was immense, much remained to be done to create jobs and produce real growth. Г-жа Барт (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что, несмотря на огромный потенциал глобализации в обеспечении прогресса, необходимо активнее добиваться расширения занятости и реального роста.
Session 1.2: Mr. Ibrahim Awad, Director of the International Migration Programme, International Labour Organization (ILO) г-н Ибрагим Авад, директор Международной программы по миграции, Международная организация труда (МОТ)
The International Labour Organization (ILO), in accordance with an agreement with the Swedish Integration Board, carried out such a study in 2005 and 2006. Международная организация труда (МОТ), в соответствии с соглашением со Шведским советом по вопросам интеграции, провела такое исследование в 2005 и 2006 годах.
In Pakistan, UNWomen and the International Labour Organization (ILO), in partnership with civil society organizations and the Sialkot Chamber of Commerce and Industries, worked to expand equal opportunity for decent work, including for over 1,000 home-based women workers. В Пакистане структура «ООН-женщины» и Международная организация труда (МОТ) совместно с организациями гражданского общества и торгово-промышленной палатой округа Сиалкот работали над обеспечением равных возможностей для достойного труда, в том числе для более чем 1000 трудящихся на дому женщин.
Ms. Barth (International Labour Organization (ILO)) said that decent work remained the best route for escaping poverty, and sound wage policies were among the simplest and most direct ways of preventing a rise in working poverty. Г-жа Барт (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что достойный труд остается оптимальным путем выхода из бедности, а рациональная политика в области заработной платы - один из самых простых и прямых способов предотвращения роста числа работающих малоимущих.
The World Food Programme (WFP) and the International Labour Organization (ILO) have coordinated the support provided by the United Nations system to CARICOM in the area of human security. Всемирная продовольственная программа (ВПП) и Международная организация труда (МОТ) координируют усилия, предпринимаемые системой Организации Объединенных Наций в целях оказания КАРИКОМ поддержки в области обеспечения безопасности человека.
Ms. Barth (International Labour Organization) urged the United Nations system, Member States, civil society and other stakeholders to enhance their efforts to promote the ILO Decent Work Agenda, which remained the best framework for poverty eradication. Г-жа Барт (Международная организация труда) настоятельно призывает систему Организации Объединенных Наций, государства-члены, гражданское общество и другие заинтересованные стороны активизировать свои усилия для продвижения программы обеспечения достойной работы МОТ, которая остается наилучшей основой для искоренения нищеты.
Mr. Mahmood (International Labour Organization (ILO)), accompanying his statement with a digital slide presentation, said that signs of recovery were visible only as weak growth, with very little employment recovery. Г-н Махмуд (Международная организация труда (МОТ)), сопровождая свое выступление проецированием электронных диаграмм, говорит, что признаки оживления проявляются только в виде слабого экономического роста, а оживление в сфере занятости является весьма ограниченным.
Mr. Torres (International Labour Organization (ILO)) said that while predicting the trends that would shape the world of work was extremely difficult, a number of ongoing mega-trends could and should be meaningfully interpreted. З. Г-н Торрес (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что, несмотря на огромные трудности прогнозирования тенденций, которые будут формировать мир труда, ряд текущих мегатрендов могут и должны быть предметом серьезного толкования.
This was supported by the Joint Inspection Unit report on accountability frameworks in the United Nations, which praised UNOPS and the International Labour Organization (ILO) as having the most comprehensive internal control elements. Это получило поддержку в докладе Объединенной инспекционной группы о мерах по обеспечению подотчетности в Организации Объединенных Наций, в котором ЮНОПС и Международная организация труда (МОТ) получили высокую оценку как имеющие наиболее всеобъемлющие элементы внутреннего контроля.
Some organizations, such as the International Labour Organization (ILO), have begun to translate and adapt the guidelines of the Secretary-General into their agency-specific operational instruments or guidelines. Некоторые организации, такие как Международная организация труда (МОТ), начали переводить руководящие принципы Генерального секретаря и адаптировать их к своим собственным инструментам или руководящим принципам оперативной деятельности.