Английский - русский
Перевод слова Ilo
Вариант перевода Международная организация труда

Примеры в контексте "Ilo - Международная организация труда"

Примеры: Ilo - Международная организация труда
The International Labour Organization (ILO) undertook for the Government an evaluation of its social security scheme, aimed, inter alia, at widening the scope of coverage to include the entire working population. Международная организация труда (МОТ) в порядке помощи правительству взяла на себя оценку применяемой им системы социального обеспечения, нацеленную, в частности, на расширение системы льгот для охвата всего трудящегося населения.
It is also noteworthy that the type of information ranked first and second in utility by the field offices were not UNDP products but from such sources as governments, the World Bank and United Nations agency sources (e.g., the International Labour Organization (ILO)). Следует также отметить, что отделения на местах используют в первую очередь в качестве источника информации не материалы ПРООН, а такие источники информации, как правительства, Всемирный банк и учреждения Организации Объединенных Наций (например, Международная организация труда (МОТ).
The International Labour Organization (ILO) pointed out 4/ that its principal goals included the promotion of the human rights of indigenous and tribal peoples and the enhancement of their position within national societies, with respect for their cultural specificity. Международная организация труда (МОТ) указала на то 4/, что к числу ее основных целей относятся расширение прав человека коренных народов и племен и укрепление их положения в рамках национальных государств в том, что касается их культурных особенностей.
We are pleased to see the International Labour Organization (ILO) focus on core labour standards, including by working towards an international convention on the elimination of forced child labour. Мы рады тому, что Международная организация труда (МОТ) сосредоточивает внимание на ключевых положениях о труде и в том числе работает над выработкой международной конвенции о ликвидации принудительного детского труда.
In that framework, and given the structural nature of employment problems where macroeconomic policies play a determining role, IMF and the International Labour Organization (ILO) are organizing a joint meeting of ministers of finance and labour as part of the follow-up to the Summit. В этих рамках и с учетом структурного характера проблем занятости, в которых макроэкономические стратегии играют определяющую роль, МВФ и Международная организация труда (МОТ) намерены провести совместную встречу министров финансов и труда в качестве вклада в последующие мероприятия по итогам Встречи на высшем уровне.
Inter-agency meeting on indigenous people. The International Labour Organization (ILO) held a meeting on 25 July 1997 to consult with United Nations organizations about the work being done in relation to indigenous peoples. Межучрежденческое совещание по проблемам коренных народов. 25 июля 1997 года Международная организация труда (МОТ) созвала совещание с целью оказать учреждениям Организации Объединенных Наций консультативную помощь по вопросам, касающимся работы, которая проводится в интересах коренного населения.
The International Labour Organization (ILO) provides technical assistance on the improvement of safety and health at work and on the design and management of health cost insurance schemes. Международная организация труда (МОТ) обеспечивает техническую помощь по таким направлениям, как безопасность труда и охрана здоровья на производстве и создание планов платного медицинского страхования и управление ими.
The International Labour Organization has made its guide Making ILO Offices accessible to Persons with Disabilities available throughout the organization to guide renovations, layout and the choice of venues for events, among other considerations. Международная организация труда распространила среди всех своих подразделений подготовленное ею руководство «Обеспечение доступности помещений МОТ для инвалидов», в котором содержатся ориентиры, касающиеся, в частности, ремонта и планирования помещений и их выбора для различных мероприятий.
The International Labour Organization (ILO) has provided assistance to African countries in strengthening administrative capacities, especially to ministries of labour, in creating transparent procedures and practices with regard to developing relevant labour-market data. Международная организация труда (МОТ) оказывает содействие африканским странам в укреплении административного потенциала, особенно министерствам труда, в том, что касается разработки транспарентных процедур и методов составления соответствующих данных о рынке труда.
The International Labour Organization (ILO) has organized a series of seminars in the Federation and the Republika Srpska to promote social dialogue between government representatives, employers and labour unions and to improve labour conditions. Международная организация труда (МОТ) организовала ряд семинаров в Федерации и Республике Сербской с целью содействия проведению диалога между представителями правительства, работодателями и профессиональными союзами и с целью улучшения условий труда.
The Steering Committee for this project comprises FAO, the International Labour Organization (ILO), WHO, the World Bank, the United States Department of Agriculture (USDA) and the International Development Research Centre (IDRC) of Canada. В состав Руководящего комитета по осуществлению этого проекта входят ФАО, Международная организация труда (МОТ), ВОЗ, Всемирный банк, министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки и Международный исследовательский центр по проблемам развития (МИЦР), расположенный в Канаде.
In support of economic development, two projects have been funded by UNDP, with the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) as executing agencies. Осуществлялись два проекта по содействию процессу экономического развития - в роли учреждений-исполнителей этих проектов, финансируемых ПРООН, выступали Международная организация труда (МОТ) и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
During the period under review the International Labour Organization collaborated with OAS mainly through backstopping of the OAS Inter-American Conference of Ministers of Labour. ILO took part in the eleventh Conference, submitting several studies and cooperating with its advisory committee. За рассматриваемый период Международная организация труда сотрудничала с ОАГ главным образом в проведении Межамериканской конференции министров труда ОАГ. МОТ приняла участие в одиннадцатой такой Конференции, представив материалы нескольких исследований и проведя совместную работу с ее консультативным комитетом.
Formal publications (WHO) and capacity-building and awareness-raising at the country level (International Labour Organization (ILO) and UNESCO), as well as liaison with the media and media outreach (Department of Public Information of the United Nations Secretariat) have been utilized. Для этого использовались официальные публикации (ВОЗ), наращивание потенциала и повышение осведомленности на страновом уровне (Международная организация труда (МОТ) и ЮНЕСКО), а также связь и взаимодействие со средствами массовой информации (Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций).
Boosting employment, production, investment and aggregate demand, and promoting decent work for all. (Lead agency: International Labour Organization (ILO)) Содействие расширению занятости, производства, инвестиций и совокупного спроса, а также обеспечению достойной работы для всех. (Ведущее учреждение: Международная организация труда (МОТ))
ILO, General Conference, 87th, 88th, 89th, 90th sessions, Geneva Международная организация труда: Генеральная конференция, восемьдесят седьмая, восемьдесят восьмая, восемьдесят девятая, девяностая сессии, Женева.
The Special Rapporteur notes with appreciation that the International Labour Organization (ILO) has continued to address the elimination of forced labour in Myanmar with the one-year extension of the Supplementary Understanding in 26 Feb 2010. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что Международная организация труда (МОТ) продолжила заниматься вопросом искоренения принудительного труда в Мьянме в рамках продленного на один год Дополнительного меморандума о взаимопонимании, подписанного 26 февраля 2010 года.
The Social Protection Floor Initiative, co-led by the International Labour Organization (ILO) and the World Health Organization (WHO), is a critical component of the decent work agenda. Важный компонент повестки дня в области обеспечения достойной работы составляет Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты, осуществлением которой руководят Международная организация труда (МОТ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
Mr. Taran (International Labour Organization), congratulating the Human Rights Committee on the occasion of its landmark 100th session, said that ILO and its tripartite constituency attached particular importance to the universality, inalienability and indivisibility of human rights. Г-н Таран (Международная организация труда), поздравляя Комитет по правам человека в связи с его исторической сотой сессией, говорит, что МОТ и представленные в нем три стороны придают особое значение универсальности, неотчуждаемости и неделимости прав человека.
In particular, the International Labour Organization (ILO) works with States, business enterprises and trade unions to promote and monitor the implementation of international labour standards that are part of the normative content of the Guiding Principles, together with other human rights standards. В частности, Международная организация труда (МОТ) взаимодействует с государствами, предприятиями и профсоюзами в целях поощрения и отслеживания осуществления международных трудовых стандартов, которые подпадают под нормативное содержание Руководящих принципов, наряду с другими стандартами в области прав человека.
The International Labour Organization (ILO) was important in promoting the often understated social aspect of sustainable developing via labour rights, social protection and decent income, which were key contributors to stable growth, enhancing social inclusion and reducing poverty. Международная организация труда (МОТ) играет важную роль в продвижении часто недооцениваемого социального аспекта устойчивого развития посредством трудовых прав, социальной защиты и достойного дохода, которые являются ключевыми факторами, способствующими устойчивому росту, повышению социальной интеграции и сокращению масштабов нищеты.
Mr. Cassidy (International Labour Organization (ILO)) said that, while the number of child labourers had declined from 222 million in 2004 to 215 million in 2008, that in fact represented a slowing in the global pace of reduction. Г-н Кассиди (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что, хотя количество работающих детей сократилось с 222 млн. в 2004 году до 215 млн. в 2008, в действительности это свидетельствует о замедлении глобальных темпов сокращения.
Syrian authorities raised this important matter many times in different forums such as the World Health Organization (WHO), the International Labour Organization (ILO), and the Economic and Social Commission for Western Asia. Сирийские власти неоднократно поднимали этот важный вопрос на различных форумах, таких, как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Международная организация труда (МОТ) и Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии.
The International Labour Organization (ILO), through its International Programme for the Elimination of Child Labour, launched in Accra a Red Card campaign to fight trafficking of women and children, at the start of the African Cup of Nations 2008. Перед стартом Кубка Африки 2008 года Международная организация труда (МОТ) по линии своей Международной программы по упразднению детского труда провела в Аккре кампанию под лозунгом «Незаконной торговле женщинами и детьми - красную карточку».
The International Labour Organization stated that the ILO Tripartite Declaration of Principles concerning Multinational Enterprises and Social Policy was an important and useful tool for all enterprises, including those in supply chains, for responding to the current crisis in a socially responsible manner. Международная организация труда заявила, что Трехсторонняя декларация принципов, касающихся многонациональных корпораций и социальной политики, является важным и полезным инструментом для всех предприятий, в том числе входящих в производственно-сбытовые цепочки, с точки зрения принятия социально ответственных мер в условиях нынешнего кризиса.