| She said that January 2013 would mark 180 years since the United Kingdom had "illegally usurped our Malvinas Islands". | Она отметила, что в январе 2013 года исполнится 180 лет со времени «незаконной узурпации Соединенным Королевством наших Мальвинских островов». |
| All precautions should be taken immediately and an investigation should proceed as to whether hazardous waste is being illegally transported or disposed of. | Следует незамедлительно принимать все меры предосторожности и начинать расследование для установления факта незаконной перевозки или удаления опасных отходов. |
| These mines were allegedly collected with the intention of either selling them illegally or replanting them in order to have his contracts extended. | Мины собирались им предположительно либо для незаконной продажи, либо для повторной установки с целью обеспечить продление его контрактов. |
| It would also help in the detection of arms transferred illegally. | Оно также способствовало бы выявлению незаконной передачи вооружений. |
| Those who have looted and illegally exploited the republic's natural and other resources are in clear breach of Congolese and international law. | Виновники актов разграбления и незаконной эксплуатации природных ресурсов и других богатств ДРК явно нарушают конголезское законодательство и международное право. |
| If the property was sold illegally by one spouse, the courts would award compensation to the other. | В случае незаконной продажи имущества одним из супругов суд должен присудить второму супругу надлежащую компенсацию. |
| Foreign Governments, soldiers and many other actors connected to them want to exploit these resources illegally. | Иностранные правительства, военные и многочисленные другие связанные с ними стороны заинтересованы в продолжении незаконной эксплуатации этих запасов. |
| The latter were apparently accused of illegally cutting wood in forested zones under NADK control, or of being disguised government soldiers or agents. | Этим последним, по-видимому, были предъявлены обвинения в незаконной заготовке древесины в покрытых лесом районах, находящихся под контролем НАДК, или же в том, что они - переодетые солдаты или агенты правительства. |
| His family was notified that he is in detention for "illegally providing State secrets abroad". | Его родственников уведомили о том, что задержание обусловлено "незаконной передачей секретной информации за границу". |
| The project was initiated as a result of repeated attempts to bring illegally into the FR of Yugoslavia radiation contaminated materials. | Осуществление этого проекта было начато по причине неоднократных попыток незаконной доставки в Союзную Республику Югославию радиоактивных материалов. |
| A still more serious problem arises when the cleaning has been done illegally. | Еще более острая проблема возникает в случае незаконной очистки. |
| Continued interdiction of illegally traded substances demonstrates, however, that illegal trade is far from gone. | Продолжающийся перехват веществ, являющихся объектом незаконной торговли, демонстрирует, тем не менее, что незаконная торговля еще не изжита. |
| In May 2003, the project team surveyed all the women who had been cutting wood illegally. | «В мае 2003 года участники проекта переписали всех женщин, занимавшихся незаконной вырубкой леса. |
| Punishment has also been meted out to 7 who were found guilty of espionage and/or illegally providing intelligence overseas. | Меры наказания были также применены в отношении семи человек, признанных виновными в шпионаже и/или незаконной передаче информации за границу. |
| It appears unlikely that such volumes can be consumed for refrigeration purposes on a single ship which could suggest that these volumes are traded illegally. | Представляется маловероятным, что такие объемы могут потребляться в холодильных системах одного судна, что наводит на мысль о незаконной торговле такими объемами. |
| Aside from riding on a motorcycle illegally, I'm fine! | Помимо незаконной езды на мотоцикле, я в порядке! |
| UNMIL also assisted in the evacuation of people who were illegally mining and hunting in the Sapo National Park. | МООНЛ оказывала содействие эвакуации лиц, которые занимались незаконной добычей полезных ископаемых и незаконной охотой в национальном парке Сапо. |
| A fine of $210 was imposed for the culprits and cancellation of business licenses for owners of shops and hotels illegally selling tobacco. | Нарушившие запрет приговариваются к штрафу $210, а владельцы магазинов и гостиниц, замеченные в незаконной продаже табака, лишаются лицензий. |
| A federal grand jury indicted Kaczynski in April 1996 on ten counts of illegally transporting, mailing, and using bombs, and three counts of murder. | Федеральное большое жюри (расширенная коллегия присяжных) предъявило обвинение Качинскому в апреле 1996 года, по 10 пунктам обвинения в незаконной транспортировке, отправке по почте, и использовании бомб. |
| In Panama, the Government is aware that some criminal groups operating internationally are able to induce individuals to emigrate illegally through a number of border-crossing points. | Правительство Панамы имеет информацию о том, что на международном уровне выступает ряд преступных групп, способных склонить отдельных лиц к незаконной эмиграции через ряд пограничных пропускных пунктов. |
| Usually the ships, many of them converted fishing vessels, that are used for illegally transporting migrants are not seaworthy, dangerously overcrowded and otherwise unsafe. | Обычно суда, которые используются для незаконной перевозки мигрантов (многие из них переоборудованы из рыболовных судов), немореходны, опасно перегружены и вообще небезопасны. |
| The Working Group notes that Mr. Alimujiang Yimiti (Alimjam Yimiti) has been charged with fomenting separatism and illegally passing State secrets abroad. | Рабочая группа отмечает, что г-н Алимуцзян Имити (Алимуцзянь Имит) обвиняется в разжигании сепаратизма и незаконной передаче государственных секретов за границу. |
| Guidance and funding should be provided for the final disposal of illegally traded ozone-depleting substances that were confiscated; | необходимо обеспечить руководство и финансирование для окончательного удаления конфискованных озоноразрушающих веществ, являвшихся предметом незаконной торговли; |
| We women used to cut wood illegally, but now we have regained our dignity and become fully-fledged project partners. | Все, кто раньше занимался незаконной заготовкой дров, теперь заняты честным трудом и стали полноправными участниками этого проекта». |
| The statement emphasized that countries in which hazardous waste originated should take action to stop such substances from travelling illegally around the world. | Он подчеркнул, что страны, из которых поступают опасные отходы, должны принимать меры для прекращения незаконной транспортировки таких отходов в глобальном масштабе. |