Stop it Igor, make it stop. |
Останови это, Игорь, останови это. |
I had nothing to do with it, Igor. |
Нет, Игорь, я здесь не при чем. |
Since 1934, Igor Savitsky began studying at the graphic department of the Moscow Polygraphic Institute and then continued his studies at the Moscow Art School. |
С 1934 года Игорь Савицкий стал учиться на графическом отделении Московского Полиграфического института, а затем продолжил учёбу в Московском художественном училище памяти 1905 года. |
The group Premyer-Ministr, Masha Katz, Igor Butman, Pate (vocalist of the IFK group) were involved in work in Moscow. |
К работе в Москве были привлечёны группа «Премьер-министр», Маша Кац, Игорь Бутман, Паштет (вокалист группы IFK). |
Later NTRI led by: Anna Georgievna Aminina; Rihard Karlovich Lozinger; Mikhail Vasilievich Svirezhev; Boris Nikolaevich Priss; Igor Grigorievich Ursov; Alexey Sevastyanovich Tarasov. |
В дальнейшем ННИИТ руководили: Анна Георгиевна Аминина; Рихард Карлович Лозингер; Михаил Васильевич Свирежев; Борис Николаевич Присс; Игорь Григорьевич Урсов; Алексей Севастьянович Тарасов. |
In 2009, the club changed its name to Almalyk chief coach of the club was appointed a prominent Uzbek football player and aspiring coach Igor Shkvyrin. |
В 2009 году, клуб изменил своё название на «Алмалык», главным тренером клуба был назначен известный узбекский футболист и начинающий тренер Игорь Шквырин. |
The most performed modern non-German composers prior to the outbreak of war were Claude Debussy, Maurice Ravel, Jean Sibelius and Igor Stravinsky. |
Наиболее популярными современными зарубежными композиторами до начала войны были Клод Дебюсси, Морис Равель, Ян Сибелиус, а также Игорь Стравинский. |
Igor studied at the musical school, and after graduation he entered the Theory faculty at Kirovograd music college, that he graduated with distinction in 1974. |
После обучения в музыкальной школе Игорь Крутой поступил на теоретический факультет Кировоградского музыкального училища, которое окончил с отличием в 1974 году. |
Igor, I want you to call Julian for me in the morning, before he gets that letter. |
Игорь, я хочу, чтобы ты позвонил Джулиану утром, до того, как он получит письмо. |
Until 2006 Igor Țîgîrlaș was key player of Moldova U-21 team, for which he played 21 matches. |
Вплоть до 2006 года Игорь Цыгырлаш являлся основным игроком молодёжной сборной Молдавии (U-21), за которую провёл 21 матч. |
At its seventeenth session Mr. Igor Ponomarenko and Messrs. Andreas Grossen and Alexander Karasevich were elected Chairman and Vice-Chairmen, respectively. |
На семнадцатой сессии Председателем и заместителями Председателя были избраны, соответственно, г-н Игорь Пономаренко и г-н Андреас Гроссен и г-н Александр Карасевич. |
In Siberia, a woman claims he is her son Igor, an amnesiac genius pianist who disappeared 17 years ago. |
Некая женщина из Сибири утверждает, что он - ее сын Игорь, страдающий амнезией гениальный пианист, бесследно пропавший 17 лет назад. |
Igor, what's the matter with you? |
Игорь! Да что на тебя нашло? |
"Hello, my name is Igor." |
"Здравствуйте, меня зовут Игорь". |
Say, Igor, I didn't know you went for the older ones. |
Игорь, не знала, что тебя интересуют ветераны труда. |
Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. |
Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь. |
That's Vacia, Igor, Cerega! |
Это Вася, Игорь, Серега. |
Igor showed me your daughter's hiding place. It's falling apart. |
А в укрытие, которое мне Игорь показал, даже Копперфильд не влезет. |
Igor Chernenko, 25, tells how Armenian recruiters in Novosibirsk offered him US$ 5,000 a month to take part in the Karabakh war. |
Как рассказал 25-летний Игорь Черненко, армянские вербовщики в Новосибирске предложили ему 5000 долл. США в месяц за участие в карабахской войне. |
At its fifteenth session Mr. Ferdinand de Lichtervelde and Messrs. Noël Coupaye, Boleslav Rey and Igor Ponomarenko were re-elected Chairman and Vice-Chairmen, respectively. |
На ее пятнадцатой сессии Фердинанд де Лихтервельде и гг. Ноэль Купай, Болеслав Рей и Игорь Пономаренко были переизбраны соответственно Председателем и заместителями Председателя. |
Vice-Chairmen: Igor V. Fissenko Eric Franck Saizonou Ren Yisheng |
Игорь В. Фисенко Эрик Франк Сезону Жэнь Ишэн |
Igor A. ZLOKAZOV (Russian Federation) |
Игорь А. ЗЛОКАЗОВ (Российская Федерация) |
Mr. Igor Belikov, Director, Russian Institute of Directors |
Г-н Игорь Беликов, Директор, Российский институт директоров |
Session 2.4: Mr. Igor Haustrate, Deputy Director-General for Development Cooperation, Belgium |
г-н Игорь Острат, заместитель генерального директора, Генеральный директорат сотрудничества в целях развития, Бельгия |
Mr. Igor F. Lubchenko, President, National Union of Journalists of Ukraine |
Г-н Игорь Ф. Лубченко, председатель Национального союза журналистов Украины |