| The name "Olympus Inferno" was coined by director Igor Voloshin. | Название «олимпиус инферно» придумал режиссёр Игорь Волошин. |
| On March 15, deputies Sergei Zheleznyak, Svetlana Goryacheva, Oleg Denisenko and Igor Lebedev signed an appeal asking for an assessment of Dmitry Gudkov's actions in connection with his trip to the USA and speaking at the conference. | 15 марта депутаты Сергей Железняк, Светлана Горячева, Олег Денисенко и Игорь Лебедев подписали обращение, в котором просят дать оценку действиям Дмитрия Гудкова в связи с его поездкой в США и выступлением на форуме. |
| Mr. Igor Makarov, President, ITERA Group | Президент группы ИТЕРА г-н Игорь Макаров |
| Igor, did you get the body? | Игорь, ты нашёл тело? |
| The final music was assisted by producer Igor Polonsky, arrangers Artem Vasiliev, Aleksandr Kamensky, Rafael Safin, soloist from the City 312 Aya group and many others. | В работе принимали участие продюсер Игорь Полонский, аранжировщики Артем Васильев, Александр Каменский, Рафаэль Сафин, солистка группы «Город 312» Ая и многие другие... |
| On April 27, 1994, Igor Mirenkov was arrested for stealing gasoline and insurance fraud. | 27 апреля 1994 года Игоря Миренкова арестовали за хищение бензина и мошенничество со страховкой. |
| According to Igor, the power of his Social Links will determine his potential in combat. | Согласно словам Игоря, сила социальных связей определяет потенциал героя в бою. |
| In 911-912 Kiev has attacked It is thin, son of Askold, it has planted there to correct Igor Rjurikovich who was not so young. | В 911-912 годах на Киев напал Худ, сын Аскольда, он посадил там править Игоря Рюриковича, который был уже не молод. |
| Igor Vostongonov made it with 3:21... | у Игоря Востонгонова время - 3:21 |
| The boyars come in and announce that Igor's army has been defeated and the prince himself imprisoned. The Russian princes wallow in dissent, while hordes of the Polovtsians are coming to Russia. | Пришедшие бояре приносят недобрые вести: рать Игоря разбита, сам князь с сыном в плену, русские князья погрязли в раздорах, а половецкие орды, между тем, идут на Русь. |
| As in the case of Igor Smirnov, he was betrayed by a detained gangster. | Как и в случае с Игорем Смирновым, его выдал задержанный бандит. |
| In the evening of November 23 (St George's Day in Georgia), Shevardnadze met with the opposition leaders Saakashvili and Zurab Zhvania to discuss the situation, in a meeting arranged by Russian Foreign Minister Igor Ivanov. | Вечером 23 ноября, в день Святого Георгия в Грузии, Шеварднадзе провёл встречу с оппозиционными лидерами Саакашвили и Жванией, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию на собрании, устроенном российским министром иностранных дел Игорем Ивановым. |
| The group headed by the minister of Economics and Trade, Igor Dodon, will control prices to crops and essential foodstuff, coordinate import and export, provide food safety of the country. | Группа во главе с министром экономики и торговли Игорем Додоном будет отслеживать цены на зерновые культуры и продукты питания первой необходимости, координировать процессы их импорта и экспорта, обеспечивать продовольственную безопасность страны. |
| In the program there are planned meetings of Bulgarian delegation with the first vice-minister, minister of economics and trade Igor Dodon, deputy of Minister of Foreign Affairs and European Integration Eugenia Chistruga and representatives of Bulgarian Diaspora in Moldova. | В программе запланированы встречи членов болгарской делегации с первым вице-премьер министром, министром экономики и торговли Игорем Додоном, заместителем министра иностранных дел и европейской интеграции Еудженией Кистругой, представителями болгарской диаспоры в РМ, передает агентство «НОВОСТИ - МОЛДОВА» со ссылкой на пресс-службу парламента. |
| Russian Time was established by former Russian racing driver and manager Igor Mazepa and Motopark Academy team principal Timo Rumpfkeil in 2013. | Команда Russian Time была основана бывшим российский автогонщиком Игорем Мазепой при поддержке Motopark Academy в 2013 году. |
| In 2012 the festival was given to Igor Pylaev and the team of organizers Geekers. | В 2012 году фестиваль был передан Игорю Пылаеву и команде организаторов Geekers. |
| This trip gave Igor a lot of experience in communicating with a broad international circle of literary and artistic cultural figures. | Эта поездка дала Игорю большой опыт в общении с широким международным кругом литераторов, художников и деятелей культуры. |
| Captain Huchthausen was the 1st international member of the Saint-Petersburg Submariners' Club and also was co-author of the novel "Hostile waters" (with Igor Kurdin). | 22 января 2010 года Председателю Санкт-Петербургского Клуба моряков-подводников, капитану I ранга в запасе Игорю Курдину исполнилось 57 лет. |
| In 1999, through the friend of her father Andrey Pryazhnikov, the disc with the song "Hijo De La Luna" performed by Dubtsova came to the well-known producer Igor Matvienko, who was just recruiting the participants for a new band. | В 1999 году через друга её отца Андрея Пряжникова диск с песней «Hijo De La Luna» в исполнении попал к известному продюсеру Игорю Матвиенко, который как раз набирал участниц в новую группу. |
| Tell Igor Leonidovich that Lukya wants me to find Belov. | Это Володя. Да. Передайте, пожалуйста, Игорю Леонидовичу, |
| I can just picture Igor and his monster now, plotting their deadly combat maneuvers. | Я могу представить Игора и его чудовище теперь, планирующих свои смертельные действия. |
| Igor here, they're coming out. | Всем от Игора. Они вышли. |
| I'm seeing a real Igor. | Я вижу настоящего Игора. |
| The Meeting observed one minute's silence in memory of Mr Igor Vucer, who had represented Slovenia at meetings under the Convention and who had passed away at the end of 2004. | Совещание почтило минутой молчания память скончавшегося в конце 2004 года г-на Игора Вуцера, который представлял Словению на совещаниях, проводимых в рамках Конвенции. |
| He won in the final 10-8 against Brazilian Igor Figueiredo. | В финале он выиграл у бразильца Игора Фигейрэдо со счётом 10:8. |
| You are very generous, Mr. Igor. | Вы очень любезны, мистер Айгор. |
| I'd be glad to, Mr. Igor. | Вы очень любезны, мистер Айгор. |
| Mr. Igor, may I present my fiancée, Miss Duncan. | Мистер Айгор, позвольте представить вам, моя невеста - мисс Дункан. |
| Igor survives, however, and reemerges in 1933, 12 years later, in New York City, reopening a new wax museum. | Однако Айгор выживает, и 12 лет спустя в Нью-Йорке, готовится к открытию нового музея восковых фигур. |
| Charlotte, Mr. Igor. | Шарлотта - это мистер Айгор. |
| Prince Igor lyrics by Warren G. | Òåêñò ïåñíè Prince Igor îò Warren G. |
| Igor Lazić (born 30 October 1979) is a Slovenian football defender. | Igor Lazič; 30 октября 1979) - словенский футболист. |
| Top - Paul Martinchuk, Nikolay Ganchuk, Vickor Sokolovskiy, Igor Vdovchenko, Paul Prystupa, Grigoriy Serbinenko. | Сверху - Paul Martinchuk, Nikolay Ganchuk, Vickor Sokolovskiy, Igor Vdovchenko, Paul Prystupa, Grigoriy Serbinenko. |
| Frédéric François entered the 21st century by publishing his second book, Ma vie (Editions Hors Collection) with the journalist Serge Igor, where he talks about his life as never before, and opens his personal photo archives for the first time. | Третье тысячелетие Фредерик Франсуа начал с того, что в свет вышла его вторая книга, Ма vie (издательство Hors Collection), в сотрудничестве с журналистом Сержем Игором (Serge Igor), которому он пересказывал свою жизнь, чего он никогда не делал прежде. |
| Igor Rattaj, partner of the J&T Group, spoke in the HN Club. | В HN Клубе выступал также партнер группы J&T Игор Раттай (Igor Rattaj). |
| Unlike Russian epics, the "Lay of Igor's Warfare" was not a piece of literary art meant for oral transmission to vulgar watchers. | «Слово о полку Игореве», в отличие от былин, не было произведением, предназначенным для устной передачи народным хранителям. |
| This is especially typical of Scandinavian Teutons (the Younger Edda), but also, as witnessed by the "Lay of Igor's Warfare", partially of the Russian Slavs. | Особенно это характерно для скандинавских германцев («Младшая Эдда»), но отчасти, как показывает «Слово о полку Игореве», и для руссо-славян. |
| Recording was hasty; it was obviously interrupted as it is hard to believe that the Russia heroic epos is limited only to the "Lay of Igor's Warfare". | Запись велась явно поспешно, ей мешали, ибо невозможно представить, чтобы русская героическая литература ограничивалась только «Словом о полку Игореве». |
| In «the Word about shelf Igor» this title is used in relation to Tmutorokansky Prince Oleg Svjatoslavovich. | В «Слове о полку Игореве» титул этот употреблен по отношению к Тмутороканскому князю Олегу Святославовичу. |
| The next ruler was Igor Svyatoslavich - the hero of "The Tale of Igor's Campaign". | Следующим владельцем Гомеля был Игорь Святославич - герой «Слова о полку Игореве». |