| Dr. Frankenstein and Igor are experimenting on you. | Доктор Франкенштейн и Игорь ставили эксперимент на тебе. |
| His son Igor Rjurikovich became Grand Duke of Russia, and also there was co-powered to the Byzantium Empire under a name Roman I Lakapin (Lachin-Ruric). | Его сын, Игорь Рюрикович, стал великим князем Руси, а также стал соправителем Византийской империи под именем Роман I Лакапин (Лачин-Рюрик) [58-270]. |
| Igor you see me? | Игорь, ты меня видишь? Черт. Ты! |
| Wait, where is Igor? | Подождите, а где Игорь? |
| Igor focuses on commercial litigation, insolvency, enforcement procedures, elections and local government issues. | Игорь специализируется на вопросах хозяйственного судопроизводства, банкротства, исполнительного производства, вопросах избирательного права и местного самоуправления. |
| A musical representation is found in composer Igor Stravinsky's 1923 Octet for wind instruments. | Музыкальный пример можно найти в Октете для духовых инструментов 1923 г. Игоря Стравинского. |
| Maurice restores yellow stripes on his body and makes a new aquarium for Junior, since his son's main aquarium was still in Igor's lair. | Морис восстанавливает на своём теле жёлтые полосы и делает новый аквариум для Малыша, так как основной аквариум сына остался в логове Игоря. |
| Yegor Altman initiated the idea to create a series of author's porcelain painted under designs of cultic abstractionist Igor Vulokh. | Егору Альтману принадлежит идея выпустить серию авторского фарфора, расписанного по эскизам культового художника-абстракциониста Игоря Вулоха. |
| Skula and Yeroshka, together with the warriors, whose boldness grows after drinking, conspire a mutiny: We shall depose Igor and elevate Vladimir to the throne! | Скула и Ерошка вместе с расхрабрившимися бражниками, славя князя Галицкого, замышляют мятеж: Мы Игоря сместим, Владимира посадим! |
| The candidacy of the Chair of ENIOM Non-Commercial Partnership's board Igor Yakovlevich Galperin (Kharlampovich), a worthy successor of his father Yakov Grigorievich Galperin, was approved as President of the International Professional Medical Association of complementary and folk practitioners, psychologists and healers. | Президентом Международной Профессиональной Медицинской ассоциации специалистов комплементарной медицины, психологов и целителей подтверждена кандидатура Председателя правления некоммерческого партнерства ЭНИОМ Игоря Яковлевича Гальперина (Харламповича) - достойного преемника своего отца Якова Григорьевича Гальперина. |
| Margarita Terekhova worked and was friends with Igor Talkov. | Маргарита Терехова работала и дружила с Игорем Тальковым. |
| From 2006 to 2010 Anton Belyaev worked as a musical producer with Tamara Gverdtsiteli, Igor Grigoriev, Maxim Pokrovsky and Polina Gagarina. | С 2006 по 2013 Антон Беляев работал в качестве музыкального продюсера с Тамарой Гвердцители, Игорем Григорьевым, Максимом Покровским, Полиной Гагариной. |
| Me Igor ought to get married first | Жениться ведь надо сначала с Игорем |
| Also we appreciate very much our collaboration with Igor Komarov, chief of the local counter-avalanche service, skier and climber, as well as help coming from Elisabeth Pahl, professional philologist from Germany. | Также мы высоко ценим наше сотрудничество с Игорем Комаровым, работником противолавинной службы, лыжником и альпинистом, и с Эльзой Паль, профессиональным филологом из Германии. |
| In April 2012 Nikolai Starikov together with Igor Ashmanov, the founder of IT-company "Ashmanov and partners", created the party "New Great Russia". | В апреле 2012 г. писатель Николай Стариков совместно с главой IT-компании «Ашманов и партнеры» Игорем Ашмановым организовали партию «Новая Великая Россия». |
| Special thanks to Igor Ruzanov and Rostislav Siryk for its organization. | Огромное спасибо Игорю Рузанову и Ростиславу Сирыку за её организацию. |
| That allowed Igor and Burns, for example, to spend a whole week just testing the drum kit's tunings and experimenting with microphone practice. | Это позволило Игорю и Бёрнсу провести целую неделю, тестируя ударные инструменты и экспериментируя с вариантами пения. |
| Igor couldn't care less, but Grishka was so angry! | Там повсюду были папарацци. Игорю плевать, но Гришку это бесит. |
| I'll just have Igor bring a villager up to my castle. | Я тогда прикажу Игорю притащить крестьянина в мой замок. |
| "Igor's Boogie" is a reference to a major Zappa influence, composer Igor Stravinsky. | Композиция «Igor's Boogie» является отсылкой к композитору Игорю Стравинскому. |
| Now, to shrink Igor and steal his monster. | Теперь уменьшить Игора и украсть чудовище. |
| I can just picture Igor and his monster now, plotting their deadly combat maneuvers. | Я могу представить Игора и его чудовище теперь, планирующих свои смертельные действия. |
| Liverpool substituted Gerrard and Riise for Igor Bišćan and Danny Murphy respectively. | «Ливерпуль» заменил Джеррарда на Игора Бишчана и Риисе на Дэнни Мерфи. |
| This is the first album featuring drummer Jean Dolabella, since the departure of Igor Cavalera in 2006. | Это первый альбом Sepultura с новым барабанщиком Джином Долабеллой, пришедшим в группу после ухода Игора Кавалеры в 2006. |
| He won in the final 10-8 against Brazilian Igor Figueiredo. | В финале он выиграл у бразильца Игора Фигейрэдо со счётом 10:8. |
| You are very generous, Mr. Igor. | Вы очень любезны, мистер Айгор. |
| I'd be glad to, Mr. Igor. | Вы очень любезны, мистер Айгор. |
| Mr. Igor, I'm so glad you're here. | Мистер Айгор, как я рада, что вы здесь. |
| Igor survives, however, and reemerges in 1933, 12 years later, in New York City, reopening a new wax museum. | Однако Айгор выживает, и 12 лет спустя в Нью-Йорке, готовится к открытию нового музея восковых фигур. |
| Good evening, Mr. Igor. | Добрый вечер, мистер Айгор. |
| Top - Paul Martinchuk, Nikolay Ganchuk, Vickor Sokolovskiy, Igor Vdovchenko, Paul Prystupa, Grigoriy Serbinenko. | Сверху - Paul Martinchuk, Nikolay Ganchuk, Vickor Sokolovskiy, Igor Vdovchenko, Paul Prystupa, Grigoriy Serbinenko. |
| Visage Technologies - Company information Pandžić, Igor and Robert Forchheimer (2002): "The origins of the MPEG-4 Facial Animation standard", in: MPEG-4 Facial Animation - The standard, implementations and applications (eds. | Компьютерное зрение окулография Трекинг (компьютерная графика) Igor S. Pandžić and Robert Forchheimer (редакторы) (2002): "MPEG-4 Facial Animation - The standard, implementations and applications". |
| Frédéric François entered the 21st century by publishing his second book, Ma vie (Editions Hors Collection) with the journalist Serge Igor, where he talks about his life as never before, and opens his personal photo archives for the first time. | Третье тысячелетие Фредерик Франсуа начал с того, что в свет вышла его вторая книга, Ма vie (издательство Hors Collection), в сотрудничестве с журналистом Сержем Игором (Serge Igor), которому он пересказывал свою жизнь, чего он никогда не делал прежде. |
| Igor Genibel announced an improved packages overview page. | Игорь Генибэль (Igor Genibel) анонсировал доработанную страницу обзора пакетов. |
| It s all about Igor Butman Big Band, which was founded 10 years ago by a renowned saxophone player Igor Butman and arranger Vitaly Dolgov. | 10 лет назад саксофонист Игорь Бутман и аранжировщик Виталий Долгов собрали легендарный Igor Butman Big Band, который с тех пор активно гастролирует в России, Европе и США. |
| Unlike Russian epics, the "Lay of Igor's Warfare" was not a piece of literary art meant for oral transmission to vulgar watchers. | «Слово о полку Игореве», в отличие от былин, не было произведением, предназначенным для устной передачи народным хранителям. |
| The "Lay of Igor's Warfare" gave us the name of the man associated among both contemporaries and offsprings with one side of this epic process. | «Слово о полку Игореве» донесло до нас имя человека, олицетворившего одну из граней этого эпохального процесса в глазах современников и потомков. |
| This is especially typical of Scandinavian Teutons (the Younger Edda), but also, as witnessed by the "Lay of Igor's Warfare", partially of the Russian Slavs. | Особенно это характерно для скандинавских германцев («Младшая Эдда»), но отчасти, как показывает «Слово о полку Игореве», и для руссо-славян. |
| Recording was hasty; it was obviously interrupted as it is hard to believe that the Russia heroic epos is limited only to the "Lay of Igor's Warfare". | Запись велась явно поспешно, ей мешали, ибо невозможно представить, чтобы русская героическая литература ограничивалась только «Словом о полку Игореве». |
| In «the Word about shelf Igor» this title is used in relation to Tmutorokansky Prince Oleg Svjatoslavovich. | В «Слове о полку Игореве» титул этот употреблен по отношению к Тмутороканскому князю Олегу Святославовичу. |