Английский - русский
Перевод слова Ignoring
Вариант перевода Игнорирование

Примеры в контексте "Ignoring - Игнорирование"

Примеры: Ignoring - Игнорирование
Mom, he's got a problem, and ignoring it almost killed him. Мам, у него проблемы, и игнорирование их почти убило его.
And thank you, Tess, for completely ignoring my wishes. И спасибо, Тесс, за игнорирование моих пожеланий.
While ignoring this fact may create the semblance of forward movement, it actually leads to further division and the exacerbation of international tension. Игнорирование этого обстоятельства способно создать лишь видимость продвижения вперед, а на деле приведет к еще большему размежеванию и обострению международных противоречий.
So I'm being punished for ignoring you twice? Так я наказан за игнорирование тебя дважды?
Neither side can afford to discount the risks attendant to ignoring their obligations. Ни одна из сторон не может позволить себе не считаться с опасностью, к которой может привести игнорирование своих обязательств.
The basis for such recourse may be illegality, ignoring the principles of equality, proportionality, justice and impartiality, or the incompatibility of the act with the Code of Administrative Procedure. Основой для такого обжалования может послужить незаконность, игнорирование принципов равенства, пропорциональности, справедливости и беспристрастности либо несовместимость акта с положениями Административного процессуального кодекса.
Involuntary ignoring of a person is not a significant mistake, but ignorance of what is necessary is a disrespect to yourself. Непроизвольное игнорирование человека не является существенной ошибкой, но незнание того, что необходимо, является неуважением к себе.
This can include ignoring resiliations requests, implementing lengthy and complicated resiliation procedures to follow through by an average consumer and various other barriers to resiliation. Это включает в себя игнорирование запросов о расторжении, осуществление длительных и сложных процедур расторжения, различные другие взаимосвязанные препятствия.
Even if it means ignoring inconvenient truths? Даже если это означает игнорирование неудобной истины?
This focus has been criticized for ignoring the fact that most illicit weapons originate in the legal export market before being diverted. Такой подход подвергся критике за игнорирование того факта, что незаконное оружие в основном поставляется через рынок законного экспорта и уже затем попадает в незаконный оборот.
If account is not taken of social exclusion in order to resolve and prevent conflicts, we would be ignoring the most important structural component of international violence. Если в ходе урегулирования и предотвращения конфликтов мы не будем учитывать фактор социального отчуждения, то это будет означать игнорирование наиболее важного структурного компонента международного насилия.
Your ignoring the problem will only make matters worse. Твое игнорирование проблемы только сделает все хуже
The uprisings that have occurred in North Africa over the past year amply demonstrate that ignoring the needs, suffering and dreams of young people can unleash much social and political turmoil. Восстания, которые произошли за последний год в Северной Африке, наглядно демонстрируют, что игнорирование нужд, мук и мечтаний молодежи способно вызвать большие социальные и политические потрясения.
It is to be noted, however, that, while internally displaced persons are expected to benefit from the initiative, the plan has been criticized for ignoring the informal settlements in which many live. Вместе с тем следует отметить, что, хотя внутренне перемещенные лица, как ожидается, выиграют от этой инициативы, этот план подвергается критике за игнорирование неформальных поселений, в которых проживает много людей.
When a water and sanitation system is designed for a city or town with a certain number of inhabitants, ignoring the affordability challenges faced by poorer people will mean these people will eventually be disconnected from services. Когда система водоснабжения и санитарных услуг проектируется для какого-либо города или поселка с определенным количеством жителей, игнорирование проблем с ценовой приемлемостью, которые возникают у более бедных людей, будет означать, что эти люди будут, возможно, отключены от обслуживания.
Concerning the latter, ignoring the sensitivities of the local populations while insisting on the right to self-identification would create major obstacles that would prevent lasting solutions from being found. Что касается последнего вопроса, то игнорирование мнений местного населения и упорное продвижение права на самоопределение создадут серьезные препятствия, которые будут мешать поиску прочных решений.
Why doesn't he know that ignoring is the international sign for "stop calling"? Почему он не знает, что игнорирование является международным знаком, что надо перестать звонить.
That does not mean only vocational and technological training; ignoring the hardship caused by widespread illiteracy would amount to condemning 70 per cent of the world's population to wretchedness. И речь идет не только о профессиональной и технической подготовке: игнорирование тягот, вызванных широко распространенной неграмотностью, было бы равносильным тому, чтобы обрекать 70 процентов населения мира на беспросветную нищету.
Notes ^1 - Esteban Gutiérrez was handed a five-second time penalty after the race for ignoring blue flags, which demoted him from 12th to 13th place. Примечания 1. Эстебан Гутьеррес, получил штраф в 5 секунд за игнорирование синих флагов и опустился с 12 на 13 место.
Older TAWS, or deactivation of the EGPWS, or ignoring its warnings when airport is not in its database, or even the entire EGPWS altogether still leave aircraft vulnerable to possible CFIT incidents. Установка TAWS старых образцов, отключение EGPWS или игнорирование предупреждений в случае, если аэропорт не значится в базе данных, всё ещё делают самолёт уязвимым.
It is therefore obvious that Armenia is completely ignoring the provisions of Security Council resolutions 822 (1993) and 853 (1993) demanding the immediate cessation of all hostilities in the area of the Armenian-Azerbaijani conflict. Таким образом, налицо полное игнорирование Арменией положений резолюций Совета Безопасности 822 и 853, требующих незамедлительного прекращения всех военных действий в зоне армяно-азербайджанского конфликта.
Similar concerns were raised with respect to using an approach similar to that found in article 13 (c) of UCP 500, which provided for ignoring non-documentary conditions. Аналогичные замечания были сделаны в отношении применения подхода, схожего с подходом, отраженным в статье 13с УПО 500, где предусматривается игнорирование недокументарных условий.
This is all the more important because ignoring relevant developments or setting conditions for their consideration would not be conducive to the ultimate aim, the improvement of the human rights situation. Это является еще более важным в связи с тем, что игнорирование соответствующих событий или установление условий их рассмотрения не приведет к конечной цели - улучшению положения в области прав человека.
While solutions to these problems are available, it will take many years to put them into effect; meanwhile, ignoring them can only have more negative effects for the environment. Хотя эти проблемы и можно решить, для этого потребуются многие годы; тем временем их игнорирование лишь усугубляет тот вред, который наносится окружающей среде.
It should be better understood that acting in contravention of international law, undermining the sovereignty and territorial integrity of States and ignoring Security Council resolutions that explicitly condemn such behaviour may be hazardous and seen as shifting gears towards a more determinative decision. Необходимо лучше понимать, что действия в нарушение международного права, подрыв суверенитета и территориальной целостности государств и игнорирование резолюций Совета Безопасности, в которых однозначно осуждается такое поведение, чреваты опасностью и могут рассматриваться как основание для перехода к более жестким решениям.