The guy's got ignorance down to an art form. |
Парень возвёл своё невежество в ранг искусства. |
Miss Holloway, forgive our ignorance, but we know so very little of your work. |
Мисс Холлоуэй, простите нам наше невежество, но мы совсем мало знаем о вашей работе. |
Well, ignorance isn't unique to any one group, Agent David. |
Невежество встречается не только в какой-то одной группе, агент Давид. |
This permanent diet of paranoia has created something akin to a nationwide insane asylum, where ignorance, terror, and suspicion rule. |
Эта постоянная диета паранойи создала что-то вроде общенациональной психиатрической больницы, где правят невежество, террор и подозрение. |
The third noble truth said that ignorance can be overcome. |
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть. |
This is because men do not want to expose their ignorance in the presence of women. |
Это происходит из-за того, что мужчины не хотят в присутствии женщин демонстрировать свое невежество. |
Poverty, ignorance, disease and injustice have persisted and even worsened for the majority of humanity. |
Нищета, невежество, болезни и несправедливость по-прежнему существуют, и для большинства населения еще больше усугубилась. |
The factors that explained such narrowness of views included ignorance, illiteracy, the digital divide and the inadequacy of communication strategies. |
К числу факторов, объясняющих такую узость взглядов, следует отнести невежество, неграмотность, "цифровую пропасть" и неадекватность методов коммуникации. |
Even gloomier side of this picture involves the victim's family's ignorance and poverty. |
Еще более мрачная сторона дела - невежество и бедность семей жертв. |
Our history reminds us that cultural ignorance and religious intolerance have been major obstacles to peace and development. |
Наша общая история свидетельствует о том, что культурное невежество и религиозная нетерпимость всегда были основным препятствием на пути к достижению мира и развития. |
Stigma is often based on ignorance, fears and misconceptions that can be tackled through awareness-raising. |
В основе явления стигматизации зачастую лежит невежество, страх и неправильное восприятие, от которых можно избавиться посредством повышения информированности. |
Therefore, ignorance and humiliation are, per se, detrimental to dialogue. |
Поэтому невежество и унижение, по сути, препятствуют диалогу. |
As well as spreading violence, those groups and individuals also spread ignorance and misunderstanding. |
Помимо насилия эти группы и лица сеют также невежество и непонимание. |
HIV/AIDS finds a conducive breeding ground in environments of poverty, ignorance, discrimination, social marginalization and gender inequality. |
ВИЧ/СПИД находит благоприятные условия для распространения там, где господствуют нищета, невежество, дискриминация, социальная маргинализация и неравенство мужчин и женщин. |
We can say here that the main cause is ignorance. |
Мы можем утверждать, что главная причина - невежество. |
Overcoming hopelessness requires addressing its causes: poverty, disease and ignorance. |
Для борьбы с безнадежностью необходимо устранить ее причины: бедность, болезни и невежество. |
Now, you'll have to forgive my civilian ignorance. |
А теперь вы должны простить мое гражданское невежество. |
I cannot listen to this ignorance. |
Я не могу дальше слушать это невежество. |
Forgive me for my ignorance I was wrong to question your authority. |
Прости меня за мое невежество, я был не прав оспаривая ваш авторитет. |
Because it is clear that ignorance is no match for a curious mind. |
Потому что, это означает что невежество не сравнится с пытливым умом. |
They did not give us this platform to spread ignorance. |
Они не давали нам право распространять невежество. |
That's only your ignorance; and don't you forget it. |
Это только твоё невежество, не забывай. |
In recent years, greed and ignorance have rapidly increased in the world, with accompanying disrespect towards women. |
За последние годы все большее распространение в мире получают алчность и невежество, что влечет за собой неуважительное отношение к женщине. |
In the beginning, it was ignorance that destroyed us. |
В начале, это было наше невежество, которое нас погубило. |
Although these views may be based solely on ignorance, it is this same ignorance which fuels the fire of war and destruction around the world, manifesting itself as racism, "ethnic cleansing", tribalism, religious persecution and so on. |
Хотя эти взгляды могут основываться только на невежестве, это самое невежество подпитывает огонь войны и разрушение по всему миру, что проявляется в виде расизма, "этнической чистки", трайбализма, преследовании на религиозной почве и так далее. |