Well, his ill manner and ignorance, certainly. |
Ну, дурные манеры и невежество точно как у него, сэр. |
I cannot listen to this ignorance. |
Я не могу слушать такое невежество. |
Yet, ignorance and bigotry... remain a problem in the military. |
Тем не менее, невежество и фанатизм остается проблемой в вооруженных силах. |
Writing is the one way I've found of concealing my boundless ignorance. |
Писательство - единственный знакомый мне метод, скрывающий мое безграничное невежество. |
It is recognized that poverty, illness and ignorance, as well as large families are the main causes of low population quality. |
Признано, что основными причинами низкого качества состава народонаселения являются бедность, болезни и невежество, а также многодетные семьи. |
Illiteracy and ignorance also compel people in underprivileged communities to live in unhygienic conditions, which further deteriorates health. |
Неграмотность и невежество также способствуют тому, что представители отсталых общин живут в антисанитарных условиях, которые негативно сказываются на состоянии их здоровья. |
As several speakers had pointed out, terrorism was kept alive by such factors as poverty, ignorance and illiteracy. |
Как уже отметили некоторые выступающие, питательной средой для терроризма являются такие факторы, как нищета, невежество и неграмотность. |
We need also to ensure that the conditions of poverty and despair that breed ignorance, hatred, violence and extremism are properly and effectively addressed. |
Мы должны также обеспечить надлежащую и эффективную ликвидацию нищеты и отчаяния, которые порождают невежество, ненависть, насилие и экстремизм. |
During the meeting, participants highlighted the importance of initiatives in combating prejudice and misconception fed by ignorance. |
Во время совещания участники подчеркивали важность инициатив по борьбе с предрассудками и неверными представлениями, опирающимися на невежество. |
Illiteracy and ignorance are major obstacles to development. |
Неграмотность и невежество являются основными препятствиями для развития. |
Conflict in its many manifestations finds its breeding ground in human desperation, frailty and ignorance. |
В основе конфликтов в их многочисленных проявлениях лежит человеческое отчаяние, отсутствие стабильности и невежество. |
We must learn to respect each nation with its cultural heritage, customs and traditions, and dispel hatred, ignorance and distrust. |
Мы должны учиться уважать все нации с их культурным наследием, обычаями и традициями, и отметать ненависть, невежество и недоверие. |
There is no peace when violence, ignorance, poverty, genocide and discrimination continue to affect our daily lives. |
Мир невозможен, когда насилие, невежество, нищета, геноцид и дискриминация продолжают влиять на нашу повседневную жизнь. |
This will only aggravate the hopelessness, marginalization, ignorance and fear that can breed terrorism. |
Это только усугубит безнадежность маргинализацию, невежество и страх, которые питают терроризм. |
To this, we must add ignorance, illiteracy and a low rate of school enrolment for girls. |
К этому мы должны прибавить невежество, неграмотность и низкий процент девочек, посещающих школу. |
There is widespread ignorance related to HIV and AIDS in the SADC region. |
В регионе САДК широко распространено невежество в отношении ВИЧ и СПИДа. |
That ignorance contributes to the high prevalence rate of the disease in the region. |
Это невежество способствует высокому уровню заболеваемости в регионе. |
To do so would be to show tremendous political and military ignorance. |
Те, кто предприняли бы это, проявили бы огромное политическое и военное невежество. |
Malnutrition, ignorance, unemployment, early marriage, early motherhood and repeated childbearing further increased their vulnerability. |
Их уязвимое положение усугубляется такими проблемами, как недоедание, невежество, безработица, ранние браки, ранняя беременность и частые роды. |
Racism had its roots deep in ignorance, contempt for others, a superiority complex and the drive for domination. |
Причинами укорененности расизма являются невежество, презрение к другим, комплекс превосходства и тяга к господству. |
Highest priority has been accorded to the development of rural areas, where the incidence of poverty and ignorance is most serious. |
Первоочередное внимание уделяется развитию сельских районов, где нищета и невежество имеют наиболее серьезные масштабы. |
Censorship perpetuates shame, which in tum fosters ignorance and ignorance prevents change. |
Цензура закрепляет стыд, который поощряет невежество, а невежество препятствует переменам. |
To reject this truth or to treat it as 'one theory among others' is to deliberately embrace scientific ignorance and transmit such ignorance to our children. |
Отвергать эту истину или трактовать её как «единственную необоснованную в числе других» - значит умышленно воспринимать научное невежество и передавать таковое невежество нашим детям. |
Where ignorance was widespread, today science and technology determine man's progress. |
Там, где когда-то было широко распространено невежество, сегодня прогресс человечества определяется достижениями науки и техники. |
You call it nothing, a word to cover ignorance. |
Вы называли это небытием - словом, прикрывающим невежество. |