Английский - русский
Перевод слова Ignorance

Перевод ignorance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невежество (примеров 340)
This will only aggravate the hopelessness, marginalization, ignorance and fear that can breed terrorism. Это только усугубит безнадежность маргинализацию, невежество и страх, которые питают терроризм.
To reject this truth or to treat it as 'one theory among others' is to deliberately embrace scientific ignorance and transmit such ignorance to our children. Отвергать эту истину или трактовать её как «единственную необоснованную в числе других» - значит умышленно воспринимать научное невежество и передавать таковое невежество нашим детям.
"I can't support your marriage because I'm a bad father, but here's a new car to make up for my ignorance and intolerance." "Я не могу поддержать твой брак, потому что я плохой отец, но вот вам новая машина, чтобы компенсировать мое невежество и нетерпимость".
Your ignorance is our trump card. Наш козырь - твоё невежество.
Slander and failure and ignorance. Клевета и неудачи и невежество.
Больше примеров...
Незнание (примеров 161)
Reasons for these delays include active disregard for or ignorance of legal time limits, and under-resourcing. Причины этих задержек включают умышленное несоблюдение или незнание установленных законом сроков и нехватку ресурсов.
The statement made by the representative of the United States of America at the 31st meeting of the Committee, on 6 November 2012, demonstrated his ignorance of others' rights and history. Заявление, сделанное представителем Соединенных Штатов Америки на 31-м заседании Комитета, состоявшемся 6 ноября 2012 года, демонстрирует его незнание прав и истории других народов.
Owing to ignorance of laws, bureaucratic red tape, non-institutional births, parents without documents, the need to seek legal recourse to confirm the birth of a child and lack of access to legal support, children in difficult circumstances are not being registered. Незнание законов и бюрократические препоны, роды вне медицинского учреждения, отсутствие документов у родителей, необходимость обращения в суд для установления факта рождения и отсутствие доступа к юридической поддержке приводят к отсутствию регистрации детей, находящихся в сложной жизненной ситуации.
Is it better to know or not to know when you must plead ignorance? Лучше знать или не знать, когда можно сослаться на незнание.
Ignorance of the other prevails and is consciously exploited, in order to foment antipathy and hostility. Именно незнание других лиц является превалирующим фактором и сознательно используется для провоцирования антипатии и враждебности.
Больше примеров...
Неведение (примеров 47)
I do not approve of anything natural ignorance. Я не одобряю всего, что нарушает естественное неведение.
In fact, Vipassana eliminates the three causes of all unhappiness: craving, aversion and ignorance. Фактически, Vipassana устраняет три причины всех несчастий - влечение, отвращение и неведение.
lack of acceptance or ignorance among those who really count невосприимчивость или неведение со стороны тех, кто поистине имеет значение
So much better than ignorance. Намного лучше, чем неведение.
Ideological confrontation has given way to new manifestations of violence which are contributing to an increase in poverty, exclusion and ignorance. Идеологическая конфронтация сменилась новыми проявлениями насилия, усугубляющими нищету, отчужденность и неведение.
Больше примеров...
Неграмотность (примеров 50)
The Kuwaiti Government, in line with Commission resolution 1994/90, identifies that in relation to the phenomenon of child exploitation two factors are mostly responsible, i.e. poverty and ignorance. Правительство Кувейта, разделяя положения резолюции 1994/90 Комиссии, считает, что в основе явления эксплуатации детей лежат прежде всего два фактора - нищета и неграмотность.
The problems of internal and external migration and displacement either for employment or on account of the ongoing conflict, narcotics usage, poverty and ignorance in some sectors are some of the potential contributory factors. Проблемы внутренней и внешней миграции и перемещения либо в поисках работы, либо в результате продолжающегося конфликта, потребление наркотиков, бедность и неграмотность в ряде секторов представляют собой ряд факторов, потенциально способствующих этому.
(c) Illiteracy and ignorance of the population; с) неграмотность и невежество населения;
However, health care services are still underused by women, owing to various cultural and socio-economic factors such as poverty, illiteracy, ignorance and, above all, lack of decision-making power. Вместе с тем женщины еще недостаточно пользуются медицинским обслуживанием по причине определенных культурных и социально-экономических факторов, таких как бедность, неграмотность, неосведомленность и особенно отсутствие возможности принимать самостоятельные решения.
Poverty, hunger, disease, ignorance, unemployment and illiteracy have been recognized as the basic problems and the worst effected sectors of society are children, women, the aged and the poor farmers and workers. Нищета, голод, заболевания, невежество, безработица и неграмотность были признаны в качестве основных проблем; к числу наиболее пострадавших слоев общества относятся дети и женщины, пожилые люди и малоимущие фермеры и трудящиеся.
Больше примеров...
Неосведомлённость (примеров 4)
Strange ignorance, - everybody knew except you. Странная неосведомлённость, - все знали, а вы нет.
What? - Your ignorance and misinformation. Что? Твои неосведомлённость и дезинформированность
Tsunis' nomination hearing generated some controversy, both in Norway and in the USA, due to his confession of never having been to Norway and his apparent ignorance of some Norwegian political issues. Слушания по кандидатуре Цуниса вызвали некоторые противоречия как в Норвегии, так и в США, причиной чему послужило его признание в том, что он никогда не бывал в Норвегии, и очевидная неосведомлённость о некоторых политических проблемах этой страны.
Ignorance may have been your best defense. Возможно, неосведомлённость - ваша лучшая защита.
Больше примеров...
Игнорирование (примеров 21)
If ignorance is bliss, then Down Syndrome's got to be euphoria. Если игнорирование - это счастье, тогда синдром Дауна должен быть эйфорией.
The economic implications of environmental degradation and ignorance of climatic variability can account for significant percentages of gross domestic product in lost productivity. Ухудшение состояния окружающей среды и игнорирование фактора изменения климата могут повлечь за собой спад производства, составляющий существенную процентную долю валового внутреннего продукта страны.
However, constraints and challenges remained - in particular, the persistence of certain harmful traditional practices, illiteracy, growing antisocial behaviour, ignorance of laws, poverty and limited State resources. В то же время определенные проблемы и трудности по-прежнему актуальны: в частности, сохраняются некоторые виды вредной традиционной практики, низкий уровень грамотности, рост гражданской безответственности, игнорирование нормативных документов, нищета населения и дефицит государственных ресурсов.
Many delegations expressed their disapproval of both the failure to provide acceptable clarifications and the lack of respect for the Committee expressed by the organization, maintaining that neither frustration over a delayed decision nor ignorance of the Committee's rules and procedures excused such a response. Многие делегации выразили неудовлетворение тем, что эта организация не предоставила надлежащих разъяснений и проявила неуважение к Комитету, заявив, что ни разочарование по поводу отсрочек с принятием решения, ни игнорирование правил и процедур Комитета не могут служить оправданием для такой реакции с ее стороны.
Ignorance of factors related to competition law may cause unpleasant surprises if operating without competent legal advice, particularly in international trade. Игнорирование конкурентно-правовых обстоятельств также может привести к неприятным сюрпризам, особенно в международной торговле при отсутствии всей необходимой информации о партнере.
Больше примеров...
Неосведомленности (примеров 24)
Where this lack of respect stems from ignorance or misunderstanding, humanitarian organizations have often been successful in negotiating access by communicating the nature of their work. Там, где они не соблюдаются ввиду неосведомленности или недопонимания, гуманитарным организациям часто удается с помощью переговоров добиться доступа к нуждающемуся населению за счет распространения информации о характере их работы.
However, due to the distance between the refugee area and the civil registration service, as well as the ignorance or negligence of parents, some 47 per cent of children in the 0 to 7 years age group had not been registered. Тем не менее из-за удаленности районов проживания беженцев от отделов записи актов гражданского состояния, неосведомленности или беспечности родителей около 47% детей в возрасте 0 - 7 лет не были зарегистрированы.
Very often women are unable to enforce property rights in a court of law due to ignorance of such rights, lack of financial security and the fear of antagonizing their in-laws. Очень часто женщинам не удается добиться соблюдения своих имущественных прав в судах общего права из-за неосведомленности о своих правах, отсутствия финансового обеспечения, боязни восстановить против себя родных мужа.
Elderly persons are taken advantage of due to perceived ignorance and helplessness, as well as actual physical or mental frailty such as that caused by degenerative disease resulting in decreased ability to provide informed consent. Пожилые люди часто подвергаются плохому обращению из-за их кажущейся неосведомленности и беспомощности, а также по причине их реальной физической слабости и психической неустойчивости, например в результате дегенеративных заболеваний, подрывающих их способность принимать осознанные решения в отношении собственного здоровья.
Ignorance about the law, human rights, and the criminal justice system is a major problem in many African countries. Во многих странах Африки одна из основных проблем заключается в незнании законов и неосведомленности населения о правах человека и возможностях системы уголовного правосудия.
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 12)
Indeed, ignorance about what is actually at risk makes debates about the right formula for capital buffers surreal. Фактически, заблуждение относительно того, что является риском, делает дебаты относительно правильной формулы для «буферного» капитала нереалистичными.
Is it willful ignorance or perhaps something more pathological? Это умышленное заблуждение или, возможно, нечто большее, патологическое?
to break down the walls of mutual misunderstanding with a look at general ignorance. А теперь возьмем штурмом бастион взаимного недопонимания, взглянув на всеобщее заблуждение.
Now to that evergreen highlight of Christmas telly, it's not A Wonderful Life, it's General Ignorance. А теперь перейдем к вечнозелёным моментам рождественского ТВ, это не "Замечательная жизнь", это Всеобщее Заблуждение.
But now it's time to wallow for a while in the filthy pile of ordure that we call General Ignorance, so fingers on buzzers, please. Но теперь время побарахтаться немного в грязной куче нечистот, которую мы называем Всеобщее Заблуждение, так что пальцы на звонки, пожалуйста.
Больше примеров...
Неосведомленностью (примеров 12)
Inadequate protection for the rights of women was the result of law officers' and public officials' ignorance of the Convention and gender equality. Недостаточная защита прав женщин обусловлена неосведомленностью служащих судебных ведомств и государственных чиновников о Конвенции и о вопросах гендерного равенства.
The ignorance of the rest of society of women's productive contribution; неосведомленностью остальной части общества об их продуктивном вкладе;
It reminds it that the absence of complaints and court cases on the part of victims of racial discrimination may reflect the non-existence of specific relevant legislation, ignorance of available remedies, fear of social disapproval or the unwillingness of the responsible authorities to institute legal proceedings. Комитет напоминает государству-участнику о том, что отсутствие жалоб и судебных исков со стороны жертв расовой дискриминации может объясняться отсутствием соответствующего специального законодательства, неосведомленностью о доступных средствах правовой защиты, боязнью социального осуждения или нежеланием властей инициировать уголовное преследование.
Turning to abortion, she asked whether the reformed abortion law applied in all states and territories and whether Australia's high abortion rate was due to inadequate access to family planning services or to ignorance of contraception. Касаясь проблемы абортов, оратор спрашивает, применяется ли реформированное законодательство об абортах во всех штатах и территориях и связан ли высокий уровень абортов в Австралии с недостаточным доступом к услугам по планированию семьи или неосведомленностью в вопросах предупреждения беременности.
Those expressions were occasionally irrational and were as a rule attributable to ignorance of the actual circumstances of minorities and of the benefits they received, but they did not infringe the law. Такие проявления нередко носят иррациональный характер и обычно связаны с неосведомленностью о реальных особенностях жизни национальных меньшинств и получаемых ими пособиях, однако эти проявления не подпадают под действие закона.
Больше примеров...
Невежественность (примеров 4)
My ignorance has disgraced myself. Моя невежественность опозорила меня.
Naivety, ignorance and illiteracy; легковерие, невежественность и неграмотность;
But a decisive victory will continue to elude us as long as we do not defeat the poverty and ignorance that afflict our society. Однако мы не добьемся окончательной победы, если мы не победим нищету и невежественность, от которых страдает наше общество.
By Taylor's definitions, Positive Freedom entails being in a mature state of decision making, free of internal or external restraints (e.g. weakness, fear, ignorance, etc.). Позитивная свобода влечет за собой пребывание в положении взрослого, зрелого человека, способного принимать решения, свободного от внутренних ограничителей (слабость, страх, невежественность и т. п.).
Больше примеров...
Непонимания (примеров 15)
The degree of ignorance and lack of know-how on methods and ways of settling export transactions among the management of exporting companies is often surprising. Степень непонимания и незнания методов и способов расчетов по экспортным сделкам среди руководителей компаний-экспортеров нередко вызывает удивление.
Whether the right to food has been left out by design or by ignorance of its operational consequences, it should now be brought back. Было ли право на питание оставлено без внимания намеренно или в силу непонимания его практических последствий, но теперь к нему следует вернуться.
Only 14.8 per cent of women aged 15 to 19 years used contraceptives because of legal restrictions and because of ignorance of the importance and advantages of contraception. Из-за ограничений юридического характера и непонимания важности и преимуществ контрацепции противозачаточными средствами пользуются лишь 14,8 процента женщин в возрасте от 15 до 19 лет.
For me, it's among the purposes of my life to take us from states of ignorance to states of understanding Для меня одним из смыслов жизни является то, чтобы из состояния непонимания перенести нас в состояние познания в смелых исследованиях, которые не происходят каждый день».
Ultimately, the Strategy seeks to engage all members of the community in a partnership to eliminate the abuse, injustice, misunderstanding, ignorance, stigma and discrimination surrounding mental illness, so that abuses of the human rights of people with a mental illness are not tolerated. Конечной целью этой стратегии является вовлечение всех членов общества в сотрудничество с целью устранения злоупотреблений, несправедливости, непонимания, невежества, отчуждения и дискриминации, связанных с психическими заболеваниями, с тем чтобы не допускать нарушений прав человека психически больных лиц.
Больше примеров...
Отсутствие информации (примеров 6)
Finally, there was agreement that users must be included in the process of developing a common code, because user ignorance is one of the most significant challenges. И наконец, все согласились с тем, что пользователи должны быть включены в процесс разработки общего кодекса, поскольку отсутствие информации у пользователя является одной из наиболее существенных проблем.
It is more than obvious that ignorance and inability to look upon intimate partner abuse as a problem, in case of which the persons involved should seek help, facilitate the occurrence of it. Более чем очевидно, что отсутствие информации и неспособность рассматривать насилие со стороны интимного партнера в качестве проблемы, в случае которой лица должны обращаться за помощью, содействуют распространению такой практики.
Why should that be? Was the definition inappropriate? Was it ignorance, the cumbersome nature of the procedures making it difficult to establish proof, or was it lack of confidence in the investigation process? В связи с этим он хотел бы узнать возможные причины такого положения дел: ненадлежащее определение, отсутствие информации, громоздкость процедур, затрудняющая сбор доказательств, или отсутствие доверия к следственному процессу.
The continued ignorance of the ethnic cleansing in Abkhazia, Georgia is a stain on the moral account book of the international community. Отсутствие информации об этнической чистке в Абхазии, Грузия, является черным пятном в книге записей международного сообщества.
As members are all aware, the greatest allies of the HIV/AIDS pandemic are poverty, ignorance and lack of information and education, while the greatest weapons against the scourge are information, communication, education and behaviour modification. Как известно всем членам Ассамблеи, традиционными союзниками пандемии ВИЧ/СПИДа являются нищета, неграмотность и отсутствие информации и образования, а лучшим средством в борьбе с этим злом является наличие информации, коммуникационные связи, образование и изменение модели поведения.
Больше примеров...
Заблуждения (примеров 21)
Now, it's time to dip the crouton of confidence into the all-melting fondue of General Ignorance. Сейчас время окунуть гренки уверенности в тающее фондю раунда Всеобщего Заблуждения.
Anyway, after that astonishing lack of knowledge, except on the part of Alan, for a no lesser thing than the third largest object in the solar system, we move easily into the orbit of General Ignorance. Во всяком случае, после этой поразительной неосведомлённости, исключая участие Алана, о не меньшем, чем третьем по величине объекте в Солнечной системе, мы легко выходим на орбиту Всеобщего Заблуждения.
It's General Ignorance. Это раунд "Всеобщие заблуждения".
Time once again to bang our collective heads against the brick wall of understanding in the quick-fire round they call General Ignorance. Время еще раз ударить коллективным разумом по кирпичной стене понимания в быстротечном раунде "Всеобщие заблуждения".
Those new "forms of ignorances", reflected in misunderstandings, stereotypes and xenophobia, reveal an ignorance of cultural diversity. Эти новые виды невежества, отражающие заблуждения, стереотипы и ксенофобию, проявляются в невежестве в отношении разнообразия культур.
Больше примеров...