| Your ignorance saddens me to no end. | Твое невежество глубоко печалит меня. |
| 'Cause ignorance Is not bliss | Потому что невежество Разве это не счастье |
| Your ignorance is our trump card. | Наш козырь - твоё невежество. |
| The cause of suffering is ignorance. | Причина страдания - невежество. |
| You see ignorance and fear. | Вы видите невежество и страх. |
| Your ignorance is unbelievable. | Твое невежество просто за гранью. |
| I can alleviate your ignorance. | Я могу уменьшить ваше невежество. |
| Ignorance is what creates fear of others. | Именно невежество порождает опасения в отношении других. |
| That's not ignorance. | Это не невежество, это факт. |
| My profound ignorance uncovered something. | (Бен) Мое невежество позволило кое-что выяснить. |
| It's ignorance and superstition and... | Это невежество, предубеждения и... |
| Your ignorance excuse you a little. | Твое невежество немного извиняет тебя. |
| Because I don't know and ignorance is... | И невежество - это... |
| Slander and failure and ignorance. | Клевета и неудачи и невежество. |
| The cause of suffering is ignorance. | Причина страдания - невежество. |
| His ignorance surprised me. | Его невежество поразило меня. |
| I'm sorry for her ignorance. | Прости её за невежество. |
| Racial discrimination has its origins in ignorance. | Источником расовой дискриминации является невежество. |
| It is fed by ignorance and poverty. | Его питает невежество и нищета. |
| Apparently, ignorance Is bliss. | Очевидно, невежество - это блаженство. |
| The first is pure natural ignorance. | первая - чисто естественное невежество. |
| My ignorance amuses me. | Моё невежество забавляет меня. |
| Her ignorance is deplorable. | Ее невежество достойно сожаления. |
| Her ignorance appals me. | Ее невежество меня поражает. |
| Traditional culture and the health of young people cannot be effectively protected by ignorance. | Невежество не поможет эффективно сохранить традиционные культурные представления и здоровье молодежи. |