| By making an example of them, maybe the next idiot that thinks it's his right to take what's not his will think twice. | На их примере, любой другой придурок подумает дважды, прежде, чем делать, что-то подобное. |
| Some idiot in a shiny suit is willing to pay massively over the odds to get ferried nine jumps through empire space. | Какой-то придурок в дорогом костюме хочет заплатить солидную сумму за перелёт на девять прыжков в имперском космосе. |
| I'll burn that fair skin of yours, you idiot! | Я подкопчу твою светлую кожу, ты, придурок! |
| So there I was, floating 20 feet up in the chamber, when some idiot turns off the weightless button and down I come, right on this big pickaxe we used for moon rocks. | Парю я, значит, в шести метрах над полом, тут какой-то придурок отключает невесомость, и я грохаюсь прямо на огромное кайло для откалывания лунной породы. |
| You're saying the pimpled idiot sits in his room, onanating in my best panties? | ! Ты говоришь, этот прыщавый придурок сидит там, в своей комнате, и на лучшие из всех моих трусиков... |
| Save your immaturity for when we're not about to be killed, you idiot! | Оставь свои щуточки до момента, когда нам не будет грозить смерть, придурок! |
| About a half-drunk first-time-driving-a- submarine idiot taking me to the bottom of the ocean to face forty eco-terrorists led by a crazy person who's about to bomb the entire east coast with nerve gas? | если ты не будешь так... что полупьяный впервые ведущий подводную лодку придурок... где мы встретимся с эко-террористами ведомыми каким-то психом который готов окутать всё восточное побережье облаком нервно-паралитического газа? |
| Look, you idiot, first of all, it's "Salman," not "salmon." | Слушай, придурок, для начала не Салмон ("лосось"), а Салман ("ласось"). |
| What a pity! Idiot! | Придурок! - Придурок! |
| Put that down. Idiot. | Положи это, придурок! |
| A loan? Idiot! | Какую еще ссуду, придурок? |
| Idiot, you announced us! | Придурок, ты спалил нас! |
| Idiot, they were acting | Придурок, они только играли. |
| Idiot is visiting, huh? | Придурок пришел в гости, да? |
| You could've killed my husband, you idiot. DUTCH: Gotcha! | Ты хотел убить моего мужа, придурок! |
| One idiot lies about his sex life, the other dumbbell has a Ferrari "in the shop" for years, and moron number three is a Hollywood stunt car driver who gets sick when he rides backwards in the golf cart. | Один идиот лжет про свою личную жизнь, у другого Феррари, который уже годами "в ремонте", а придурок номер три - голивудский каскадер, которому становиться плохо, если ездить назад на гольф-карте. |
| So, try to beat me, you little idiot! | Ах, вот как? Ну так попробуй ударить меня битой, придурок! |
| Idiot, trace my phone! | Придурок! Определи мое местонахождение по телефону, урод мать твою. |
| Idiot just blocked me in. | Этот придурок зажал меня! |
| Are you an idiot frat boy, Mike the botanist? | Майк-ботаник, ты что - придурок из братства? |
| Idiot, that is my name! | Придурок, это моё имя! |
| Idiot, where is it? | Придурок, где он? |
| "Liberalism Is a Mental Disorder," "Rush Limbaugh Is a BigFat Idiot," "Pinheads and Patriots," "Arguing WithIdiots." | "Либерализм как психическое расстройство", "Раш Лимбо -большой жирный придурок", "Кретины и патриоты", "Споря сидиотами". |
| That idiot has never been on time in his entire life! | Этот придурок всю жизнь опаздывает! |
| I'm an idiot with the worst fucked-up timing on earth. | Я наихудший придурок на земле. |