Английский - русский
Перевод слова Ideal
Вариант перевода Идеальный

Примеры в контексте "Ideal - Идеальный"

Примеры: Ideal - Идеальный
An ideal mechanism would satisfy the following properties: 1. Потому идеальный боевой нож должен отвечать нижеследующим требованиям: 1.
If you want to see your best friend's head get blown off, it's ideal. Если хочешь увидеть, как твоему лучшему другу отрывает голову, это идеальный вариант.
I know it's not ideal, but we're going with Callie. Я понимаю, что это не идеальный вариант, но мы пойдем к Келли.
And your ideal dad is somebody who is tough but gentle. Идеальный отец будет жестким, но нежным.
In swimming, the ideal body type is a long torso and short legs. В плавании идеальный тип тела - это длинный торс и короткие ноги.
And now, you're giving your ideal boat to my son Bjorn. А сейчас ты отдаешь твой идеальный корабль - моему сыну Бьорну.
It also represents the ideal forum in which our economic and social interests may be pursued. Она также представляет собой идеальный форум, в котором можно решать наши экономические и социальные задачи.
So your ideal undocumented immigrant is a Swiss old maid who lost her passport. Для Вас идеальный нелегал - это молодая швейцарка, потерявшая паспорт.
Reach and maintain my ideal weight. Достигнуть и поддерживать мой идеальный вес.
A man of his means and influence makes an ideal suitor. Столь богатый и влиятельный человек - идеальный жених.
Experience to date has shown that these internationally agreed-upon indicators represent an "ideal" rather than an absolute, final set. Накопленный до сих пор опыт показывает, что эти согласованные на международном уровне показатели представляют собой скорее "идеальный", чем абсолютный и окончательный набор.
It might not be possible at the outset to finance what might be described as an ideal court. Возможно, не удастся с самого начала финансировать то, что можно было бы описать как идеальный суд.
This is the ideal and preferable way of demonstrating projected return on investment. Это идеальный и предпочтительный способ определения предполагаемой отдачи от вложений.
The Convention on Biological Diversity was the ideal instrument to promote activities for the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. Конвенция о биологическом разнообразии - идеальный инструмент для стимулирования деятельности по сохранению и рациональному использованию биологических ресурсов моря за пределами зон действия национальной юрисдикции.
Passive underwater acoustics provide an ideal means to monitor ocean phenomena on a global basis. Пассивные подводные акустические средства представляют собой идеальный метод мониторинга океанических явлений на глобальной основе.
This is the ideal way to bring about effective cooperation in the area of prevention, protection and punishment of illegal trafficking in migrants. Это идеальный способ добиться эффективного сотрудничества в области предотвращения, защиты жертв и наказания тех, кто занимается незаконным ввозом мигрантов.
Timor-Leste is committed to making progress in this area until the ideal level of protection is achieved. Тимор-Лешти намерен и далее прилагать усилия к достижению прогресса в этой области, пока не удастся обеспечить идеальный уровень охраны здоровья.
The infrequent application of the failing firm defence makes this an ideal topic for international cooperation. Нечастое использование защиты неплатежеспособной фирмы превращает ее в идеальный предмет международного сотрудничества.
The IAEA safeguards system, which has been developed over some five decades, provides an ideal foundation for the FMCT's verification arrangements. Система гарантий МАГАТЭ, которая развивается что-то около пятидесяти лет, представляет собой идеальный фундамент для верификационных механизмов ДЗПРМ.
Thus, imposing a modest fee on public services is an ideal way to support the efficient management of Government expenditure. Таким образом, установление скромной платы за государственные услуги представляет собой идеальный способ содействия эффективному расходованию государственных средств.
It is an ideal way of achieving development for all groups and sectors of women. Это идеальный путь обеспечения развития всех групп и секторов женщин.
It doesn't sound like the ideal arrangement. Это не звучит как идеальный механизм.
Wasn't ideal, but I felt sorry for the old gent. Не идеальный жилец, но мне было его жалко, он ведь пожилой мужчина.
ECPS thus provides the ideal forum for the formulation of peace-building strategies. Таким образом, Исполнительный комитет представляет собой идеальный форум для формулирования стратегии миростроительства.
The United Nations continues to be the ideal forum for this within the framework of the international community. Для международного сообщества Организация Объединенных Наций по-прежнему представляет собой идеальный форум в этом плане.