Английский - русский
Перевод слова Icrc
Вариант перевода Международного комитета красного креста

Примеры в контексте "Icrc - Международного комитета красного креста"

Примеры: Icrc - Международного комитета красного креста
He particularly appreciated the contributions to the CCW process of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and non-governmental organizations. Он особо высоко оценивает вклад в процесс КНО со стороны Международного комитета Красного Креста (МККК) и неправительственных организаций.
In such a discussion, it recommended that the Assembly should draw on, inter alia, the expertise of the International Committee of the Red Cross (ICRC). При проведении обсуждения Генеральной Ассамблее следует опираться, в частности, на опыт Международного комитета Красного Креста (МККК).
Samples of skeletal material from the site were in March handed over to Kuwait through the International Committee of the Red Cross (ICRC) for DNA analysis. Образцы скелетного материала из него были переданы в марте по каналам Международного комитета Красного Креста (МККК) кувейтской стороне на молекулярно-генетическую экспертизу.
To date, prisoners have not received any visits from representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) since the beginning of 2006. С начала 2006 года до настоящего времени представителям Международного комитета Красного Креста (МККК) не разрешают посещать заключенных.
With the support of the International Committee of the Red Cross (ICRC), this group has set up a system for the collection of information on mine incidents. При поддержке Международного Комитета Красного Креста (далее МККК) эта группа инициировала систему сбора информации по минным инцидентам.
Minors had the right to meet with representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC), medical staff and others. Несовершеннолетние имеют право общаться с представителями Международного Комитета Красного Креста (МККК), медицинским персоналом и другими лицами.
Some 150 have already been released, although without the participation of ICRC, which is required by the Permanent Ceasefire Agreement. Примерно 150 уже освобождены, хотя и без участия Международного комитета Красного Креста, что требуется в соответствии с Постоянным соглашением о прекращении огня.
The example of the International Committee of the Red Cross (ICRC) should be the rule, not the exception, in humanitarian assistance. Пример Международного комитета Красного Креста (МККК) должен выйти из разряда исключений и быть взят за правило в деле оказания гуманитарной помощи.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has been subjected to increased restrictions in effectively carrying out its work. В отношении Международного комитета Красного Креста (МККК) вводятся все более строгие ограничения, не позволяющие ему эффективно выполнять свою работу.
The legal basis of the work of the ICRC during World War II were the Geneva Conventions in their 1929 revision. Правовой основой работы Международного комитета Красного Креста во время Второй мировой войны была Женевская конвенция в редакции 1929 года.
The President of the International Committee of the Red Cross (ICRC) drew attention to the Committee's tasks in respect of prisoners and missing persons. Председатель Международного комитета Красного Креста (МККК) обратил внимание на задачи Комитета в отношении пленных и пропавших без вести лиц.
With the cooperation of the International Committee of the Red Cross (ICRC), they were allowed to depart for Portugal on 24 November 1994. Благодаря содействию со стороны Международного комитета Красного Креста (МККК) им было разрешено выехать в Португалию 24 ноября 1994 года.
Following his release through the mediation of the ICRC, the health of E. Gadzhiev has now seriously deteriorated. Сейчас, после освобождения при посредничестве Международного комитета Красного Креста, состояние здоровья Э. Гаджиева резко ухудшилось.
He was released on 14 November 1993 thanks to the efforts of the ICRC and returned to Azerbaijan from the city of Erevan (Armenia). Ф. Юсифов был освобожден 14 ноября 1993 года усилиями Международного Комитета Красного Креста и возвращен в Азербайджан из города Ереван (Армения).
All these have been assisted now to go back to their country with the involvement of the International Committee of the Red Cross (ICRC). Всем им к настоящему времени оказана при участии Международного комитета Красного Креста (МККК) помощь в возвращении в свою страну.
Some 20,000 people were reported missing during the conflict, according to data available from the International Committee of the Red Cross (ICRC). По данным Международного комитета Красного Креста (МККК) за время конфликта поступили сообщения о бесследном исчезновении примерно 20000 человек.
Colombia enlisted the support of ICRC for the organization of two workshops concerned with the improved implementation of international humanitarian law in military operations. Колумбия заручилась поддержкой Международного комитета Красного Креста в деле организации двух семинаров по вопросу более эффективного соблюдения международного гуманитарного права при проведении военных операций.
The Committee had learned that representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) had encountered difficulties in entering places of detention. Комитет узнал, что представители Международного Комитета Красного Креста (МККК) столкнулись с трудностями в плане доступа в места содержания под стражей.
According to the source, the International Committee of the Red Cross (ICRC) was allowed to visit Tariq Aziz and communicate two letters to his family. По сообщению источника, представители Международного комитета Красного Креста (МККК) были допущены к Тарику Азизу и передали два письма его семье.
To quote an ICRC official, the ICRC has exhausted every avenue we had. По словам представителя Международного комитета Красного Креста, МККК исчерпал все возможности и средства.
The regional delegation of ICRC donated more than 450 books published by ICRC on international humanitarian law. Региональным представительством Международного комитета Красного Креста в Узбекистане на безвозмездной основе передано более 450 книг по международному гуманитарному праву, изданных МККК.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) documented the death of 16 ICRC or National Society staff members and 63 injured during 1990-2000. По данным Международного комитета Красного Креста (МККК), за период 1990-2000 годов погибло 16 и получили ранения 63 сотрудника МККК и национальных обществ.
The allegation that people had been hidden from the International Committee of the Red Cross (ICRC) during its representatives' country visits did not come from the ICRC. Утверждение, будто люди были скрыты от Международного комитета Красного Креста (МККК) во время посещения стран его представителями, исходит не от МККК.
The closure of the mission of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to Angola in 2009 has been significant as ICRC was the only international organization that had been granted access to prisons. Закрытие в 2009 году миссии Международного комитета Красного Креста (МККК) в Анголе стало знаменательным событием, поскольку МККК был единственной международной организацией, имевшей доступ к тюрьмам.
This assertion is corroborated by reports of the International Committee of the Red Cross (ICRC), where it is explicitly stated that the running of such camps has not been established (statement by ICRC delegate, Ms. Corinne Adam, dated 6 March 1995). Об этом свидетельствуют и доклады Международного комитета Красного Креста (МККК), в которых однозначно заявляется, что факт наличия таких лагерей не установлен (заявление делегата МККК г-жи Коринн Адам от 6 марта 1995 года).