Английский - русский
Перевод слова Icrc
Вариант перевода Международного комитета красного креста

Примеры в контексте "Icrc - Международного комитета красного креста"

Примеры: Icrc - Международного комитета красного креста
National and international conferences and activities related to international humanitarian law are held with the support of ICRC. При поддержке Международного комитета Красного Креста организуются национальные и международные конференции и мероприятия, посвященные вопросам международного гуманитарного права.
Each year, police officers are trained as instructors with the assistance of ICRC. Ежегодно при поддержке Международного комитета Красного креста осуществляется подготовка полицейских кадров в качестве инструкторов по этим вопросам.
Finally, Algeria encouraged the United Kingdom to facilitate the access of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to its prisons. В заключение Алжир призвал Соединенное Королевство облегчить доступ Международного комитета Красного Креста (МККК) в свои тюрьмы.
Cooperation between ICRC and law-enforcement agencies; "Взаимодействие Международного комитета Красного Креста с правоохранительными органами";
Even then, the detainee retained the right to see representatives of ICRC and legal counsel. Но даже в подобном случае задержанный сохраняет за собой право на встречу с представителями Международного комитета Красного Креста и с адвокатом.
The role of non-governmental organizations (NGOs), particularly the International Committee of the Red Cross (ICRC), was also crucial. Также очень важно участие неправительственных организаций, в частности, Международного комитета Красного креста.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Centre for the Democratic Control of Armed Forces were also invited to give presentations and participate in the session. Представители Международного комитета Красного Креста (МККК) и Центра по демократическому контролю над вооруженными силами были также приглашены выступить с докладами и участвовать в работе сессии.
The Special Rapporteur first met with Claude Voillat of the Private Sector Relations Unit of the International Committee of the Red Cross (ICRC). Вначале Специальный докладчик встретилась с Клодом Войя из Группы по связям с частным сектором Международного комитета Красного Креста (МККК).
The Ad Hoc Committee, having received a similar request from the International Committee of the Red Cross (ICRC), also decided to grant that request. Получив аналогичную просьбу от Международного комитета Красного Креста (МККК), Специальный комитет постановил также удовлетворить эту просьбу.
The parties will immediately take all necessary action to facilitate access by the International Committee of the Red Cross (ICRC) to all prisoners and hostages. Стороны незамедлительно примут все необходимые меры для облегчения доступа представителей Международного комитета Красного Креста (МККК) ко всем пленным и заложникам.
There are also private prisons to which the Special Rapporteur and the International Committee of the Red Cross (ICRC) have not had access. Там есть также частные тюрьмы, куда Специальный докладчик и представители Международного комитета Красного Креста (МККК) не были допущены.
Mr. Sommaruga, President of the International Committee of the Red Cross (ICRC) participated in the Humanitarian Issues Working Group meeting in an observer capacity. В заседании Рабочей группы по гуманитарным вопросам в качестве наблюдателя участвовал Президент Международного комитета Красного Креста (МККК) г-н Соммаруга.
Chile had followed the activities of the International Committee of the Red Cross (ICRC) with great interest, including the establishment of an advisory services structure. Чили с огромным интересом следит за деятельностью Международного комитета Красного Креста (МККК), среди прочего, по созданию структуры консультативного обслуживания.
Myanmar had not accepted the customary procedures for visits to places of detention by representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC). Мьянма не согласилась с обычными процедурами посещения мест задержания представителями Международного комитета Красного Креста (МККК).
The release of approximately 200 such detainees has been carried out, principally through the assistance of the International Committee of the Red Cross (ICRC). Освобождение около 200 таких задержанных лиц было осуществлено главным образом с помощью Международного комитета Красного Креста (МККК).
Many of them have been denied access to their relatives, lawyers and the International Committee of the Red Cross (ICRC). Многие их них были лишены возможности встречаться со своими родственниками, адвокатами и представителями Международного комитета Красного Креста (МККК).
The observer of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration also made statements. С заявлениями выступили также наблюдатель от Международного комитета Красного Креста (МККК) и генеральный секретарь Постоянной палаты третейского суда.
Lastly, the Peruvian delegation had referred the Committee to information in the possession of the International Committee of the Red Cross (ICRC). Наконец, перуанская делегация предложила Комитету обратиться к информации, имеющейся в распоряжении Международного комитета Красного Креста.
Contrary to the claims of the Ethiopian Government, the deportees report no presence of the International Committee of the Red Cross (ICRC) during their journeys. Вопреки утверждениям эфиопского правительства, депортированные заявляют, что никакие представители Международного комитета Красного Креста (МККК) в этих поездках их не сопровождали.
On 26 July, two unidentified armed persons shot at two International Committee of the Red Cross vehicles about 100 metres from the ICRC compound in Abéché. 26 июля два неизвестных вооруженных лица произвели обстрел двух автомашин Международного комитета Красного Креста примерно в 100 м от жилого комплекса МККК в Абеше.
The Deputy Minister for Foreign Affairs and the regional delegate of the International Committee of the Red Cross (ICRC) were among those who attended the ceremony. В этой церемонии приняли участие заместитель министра иностранных дел и региональный делегат Международного комитета Красного Креста (МККК).
Three other persons were handed over to a commission of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Doradal, Department of Antioquia. Три других лица были переданы Комиссии Международного комитета Красного Креста (МККК) в Дорадале, департамент Антиокиа.
The Special Rapporteur notes that the International Committee of the Red Cross (ICRC) is still not allowed uninhibited access to prisons and places of detention. Специальный докладчик отмечает, что представителям Международного комитета Красного Креста (МККК) по-прежнему отказывают в предоставлении беспрепятственного доступа в тюрьмы и места задержания.
Last February, the International Committee of the Red Cross (ICRC) representatives made a tour of prisons in the Federal Republic of Yugoslavia. В феврале этого года представители Международного комитета Красного Креста (МККК) совершили поездку по тюрьмам в Союзной Республике Югославии.
Among such issues is the provision of the resolution about granting representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) access to detained persons. К числу таких вопросов можно отнести положения резолюции о допуске представителей Международного комитета Красного Креста к осужденным лицам.