Английский - русский
Перевод слова Icrc
Вариант перевода Международного комитета красного креста

Примеры в контексте "Icrc - Международного комитета красного креста"

Примеры: Icrc - Международного комитета красного креста
Members of the International Committee of the Red Cross (ICRC) may make periodic visits to penitentiaries and detention cells. Членам Международного Комитета Красного Креста (МККК) предоставлена возможность на систематической основе посещать учреждения уголовно-исполнительной системы и ИВС органов внутренних дел республики.
On 4 June, Michael Greub, an International Committee of the Red Cross (ICRC) staff member, was assassinated in Sirte, prompting ICRC to suspend its work in the country. 4 июня в Сирте был убит г-н Микаэл Гройб, сотрудник Международного комитета Красного Креста (МККК), в результате чего МККК приостановил свою работу в стране.
He was released with the help of the ICRC. При посредничестве Международного комитета Красного Креста мальчик был освобожден.
They are found in a number of documents, including the Fundamental Principles of ICRC. Они содержатся в ряде документов, включая Основополагающие принципы Международного комитета Красного Креста (МККК).
He also consulted with the United Nations country team and the ICRC delegation in Yangon. Он провел также консультации со страновой группой Организации Объединенных Наций и делегацией Международного комитета Красного Креста (МККК) в Янгоне.
In simple human terms, millions of people are alive today because these norms enabled the work of the International Committee of the Red Cross (ICRC). Миллионы человеческих жизней были спасены благодаря тому, что эти нормы сделали возможной работу Международного комитета Красного Креста.
Dr Wong Ting Hway is the first Singaporean to work full-time with the International Committee of the Red Cross (ICRC). 8.9 Д-р Вонг Тинг Хвай является первой сингапурской женщиной, ставшей штатным сотрудником Международного комитета Красного Креста (МККК).
Other measures included the dedication of a statue of Henry Dunant, the founder of ICRC, in Minsk on 7 May 2010. Среди других мер следует отметить открытие в Минске 7 мая 2010 года памятника основателю Международного комитета Красного Креста Анри Дюнану.
In addition, the International Committee of the Red Cross (ICRC) is allowed unfettered access to prisoners and detainees in Indonesia, including East Timor. Кроме того, представителям Международного комитета Красного Креста (МККК) был предоставлен неограниченный доступ к заключенным и временно задержанным лицам, содержащимся под стражей в Индонезии, включая Восточный Тимор.
The authorities concerned have also agreed to a proposal of the ICRC for their presence in several states and divisions including the Shan State for humanitarian needs. Соответствующие власти дали также свое согласие на реализацию предложения Международного Комитета Красного Креста об учреждении в гуманитарных целях его присутствия в нескольких национальных областях и районах, включая Шанскую национальную область.
Since then, they have been detained for eight years, including five years in incommunicado detention without access to the International Committee of the Red Cross (ICRC). С этого времени они содержатся под стражей вот уже восемь лет, включая пять лет, в течение которых они были лишены права сообщения с внешним миром и доступа к представителям Международного комитета Красного Креста (МККК).
The vast majority of them are being detained by the Armenian side without the knowledge of the International Committee of the Red Cross (ICRC), and therefore do not appear on that organization's lists. Подавляющее большинство из них удерживаются армянской стороной в тайне от Международного комитета Красного Креста (МККК) и поэтому не значатся в его списках.
Representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) have reported favourably on the access they have been given to all persons detained by Croatian authorities in connection with the recent conflict. Представители Международного комитета Красного Креста (МККК) положительно отзываются о доступе, предоставленном им ко всем лицам, задержанным хорватскими властями в связи с недавним конфликтом.
Presently, about 600 Ethiopians are imprisoned without access to their families, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and journalists, and continue to be exposed to the worst form of torture, atrocities and inhuman treatment. В настоящее время около 600 эфиопцев находятся в тюрьмах и не имеют возможности встретиться с членами своих семей, представителями Международного комитета Красного Креста (МККК) и журналистами.
On 19 November 1995,186 Moroccan prisoners-of-war were repatriated with the assistance of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Governments of the United States of America and Argentina. 19 ноября 1995 года при содействии Международного комитета Красного Креста (МККК) и правительств Соединенных Штатов Америки и Аргентины была осуществлена репатриация 186 марокканских военнопленных.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) and the 164th Wira Dharma military command in Dili continued to hold regular dialogue in efforts to solve human rights issues in East Timor. Представители Международного комитета Красного Креста (МККК) и командование местного гарнизона в Дили поддерживали регулярные контакты для решения вопросов, касающихся прав человека в Восточном Тиморе.
CPN (Maoist) captives were later released to the International Committee of the Red Cross (ICRC) and interviewed by OHCHR-Nepal, which did not find evidence of ill-treatment in custody. Попавшие в плен члены КПН (маоистской) позже были переданы представителям Международного комитета Красного Креста (МККК) и опрошены Отделением УВКПЧ в Непале.
In 2012 the International Committee of the Red Cross (ICRC), the OHCHR and representatives of local civil society organisations (Wan Smol Bag) visited correctional centres in Port Vila. В 2012 году представители Международного комитета Красного Креста (МККК), УВКПЧ и местных организаций гражданского общества (организация "Ван Смол Бэг") посетили исправительные центры в Порт-Виле.
This issue is a major obstacle to reconciliation between the communities. The tenth public meeting of the Belgrade-Pristina Working Group on Missing Persons was held in Belgrade on 24 November, chaired by the International Committee of the Red Cross (ICRC). Вопрос о пропавших без вести лицах остается главным препятствием на пути к примирению между общинами. 24 ноября в Белграде прошло десятое открытое заседание белградско-приштинской Рабочей группы по пропавшим без вести лицам под председательством Международного комитета Красного Креста (МККК).
During his captivity, Hamas turned down requests from the International Committee of the Red Cross (ICRC) to be allowed to visit Shalit, claiming that any such visit could betray his location. ХАМАС отказывался от просьб Международного комитета Красного Креста о том, чтобы представители МККК посетили Шалита, и утверждал, что любой такой визит может выдать место, где Шалит находится в плену.
On 30 October 2012, the Committee held a closed meeting with a delegation of the International Committee of the Red Cross (ICRC) on trends in forensic investigations concerning the missing, focusing on the work carried out by ICRC. 30 октября 2012 года Комитет провел закрытое заседание с делегацией Международного комитета Красного Креста (МККК), на котором они рассмотрели тенденции в области проведения расследований с использованием методов судебно-медицинской экспертизы в случае лиц, пропавших без вести, уделив при этом основное внимание работе, осуществляемой МККК.
On 12 March 1945, ICRC President Jacob Burckhardt received a message from SS General Ernst Kaltenbrunner accepting the ICRC's demand to allow delegates to visit the concentration camps. 12 марта 1945 года президент Международного комитета Красного Креста Карл Якоб Буркхардт получил сообщение от генерала СС Эрнста Кальтенбруннера с положительным ответом на требование Красного Креста о посещении концентрационных лагерей.
Subsequently the ICRC also visited her and her senior colleagues and confirmed that she was well treated in a safe house. Впоследствии с ней и ее непосредственными коллегами встречались представители Международного комитета Красного Креста, которые подтвердили, что она находится в безопасном доме и с ней там хорошо обращаются.
In this regard, the Council welcomes the repatriation yesterday of 25 Ethiopian prisoners of war from Eritrea under the auspices of the ICRC. Совет Безопасности, подчеркивая необходимость в мерах по укреплению доверия, призывает стороны безоговорочно и незамедлительно освободить и вернуть под эгидой Международного комитета Красного Креста всех оставшихся военнопленных и освободить всех других лиц, задержанных в результате вооруженного конфликта, в соответствии с международным гуманитарным правом и Алжирскими соглашениями.
The Government and the Coalition Forces should also provide access to AIHRC, in addition to ICRC, to all detention facilities for the purpose of monitoring the conditions and legality of detentions. Правительству и коалиционным силам следует также предоставить Афганской независимой комиссии по правам человека, помимо Международного комитета Красного Креста, доступ во все места заключения для проверки условий и законности содержания в заключении.