Примеры в контексте "Husband - Женой"

Примеры: Husband - Женой
My husband owned the pharmacy. Мне кажется, я вас в женой в городе видела.
He is the husband of Cathy II, who is also his half sister. Его женой была Арсиноя III, которая являлась также его младшей сестрой.
grant the same rights to the foreign husband of a citizen of Malta as those already enjoyed by the foreign wife of a citizen of Malta; and, предоставить супругу-иностранцу такие же права на приобретение мальтийского гражданства, что и права, которыми уже пользуется иностранка, являющаяся женой гражданина Мальты; и
Will you, Clementine, have this man, John, to be your wedded husband... and promise you will be unto him a tender, loving and true wife... through sunshine and shadow alike and be faithful so long as you live? Берешь ли ты, Клементина, этого мужчину, Джона, в мужья... и обещаешь быть ему нежной, любящей и преданной женой... и на солнце и в тени, и быть верной до конца ваших дней?
Husband's permission for a married woman to receive health care Разрешение мужа на получение его женой медицинских услуг
Husband devotes less than 25 per cent of time spent by wife Муж уделяет семье менее 25% времени, уделяемого женой
Husband's authorisation for health services. Согласие мужа на получение женой медицинских услуг
Husband spends 50 to 75 per cent of the time Муж уделяет семье от 50 до 75% времени, уделяемого женой
You're your husband's wife... Ты становишься женой своего мужа...
And your husband's new wife. И новой женой вашего мужа.
You asked for a governor I would call husband. Вы просили стать женой губернатора.
That the husband treats her with cruelty муж жестоко обращается с женой;
Uranus - Adam lived in Atlantis together with first wife Gaia-Eva-Harmony who continuously was jealous the husband. Уран-Адам проживал в Атлантиде вместе со своей первой женой Геей-Евой-Гармонией, которая непрерывно ревновала своего мужа.
Any loan entered into by the husband or wife needs the endorsement of the spouse. Любой кредит, получаемый мужем или женой, выдается только с согласия супруга.
The fisi procreates on the husband's behalf. Он вступает в половую связь с женой и оплодотворяет ее от лица мужа.
The law does not require the agreement of the spouse, if either the husband or wife wishes to dispose of what he or she owns. Закон не требует наличия согласия супруга на распоряжение мужем или женой своей собственностью.
There hasn't been any reported cases where a woman's choice to work is denied by the husband with results of her being mistreated by the husband. Не было сообщений о случаях, когда муж не соглашался бы с выбором женой занятия или жестоко обращался с нею в связи с ее выбором, который он не одобряет.
The third prohibited practice concerns the inheritance of a widow, on her husband's death, by her husband's brother or another member of her deceased husband's family. Этот обычай, известный под названием "левират", предполагает, что вдова автоматически становится женой одного из членов семьи скончавшегося мужа.
The third Lord Latimer was the second husband of Catherine Parr, later Queen of England. Его третьей женой была Кэтрин Парр, позже королева Англии.
JS5 stated that the spouse reference system reinforced the inequality that existed between the Korean husband and migrant wife. В СП5 отмечается, что указанная система организации браков через посредников укореняет существующее неравенство между мужем-корейцем и женой из среды мигрантов.
He was the husband of Grace Chisholm Young, with whom he authored and co-authored 214 papers and 4 books. Считая статьи, написанные совместно со своей женой Грейс Чизхолм-Янг, он автор 214 статей и 4 книг.
Their marriage had run into trouble and Anwar, her husband, wanted to send her home. Однако брат Шахин, женатый на сестре Анвара, отказался расстаться в свою очередь со своей женой.
Beauvoir points out various inequalities between a wife and husband and finds they pass the time not in love but in "conjugal love". Бовуар отмечает неравенство между мужем и женой (например, в возрасте) и находит, что любовь и «супружеская любовь» не одно и то же.
A husband may utter three separate repudiations of his wife, whereupon the divorce is irrevocable. Муж может трижды разводится со своей женой по одностороннему заявлению, после чего развод становится неотменяемым.
Messieur Garance will you marry me - you'll have to ask my husband. Не мешаю? - Станешь моей женой? - Надо спросить у мужа.