Mukhala'ah (consensual divorce in return for compensation of the husband by the wife): |
Мухалаа (прекращение брака по договоренности между супругами при компенсации, выплачиваемой женой мужу): |
A woman's partnership with a man in marriage and home-building, her work in her husband's or family business and the labour of rural women are all examples of this. |
Вот лишь некоторые из них: налаживание нормальных отношений между мужем и женой и создание семьи; создание условий для мужа и всей семьи; труд женщины в сельских районах. |
In Mercia, Alfred's sister Æthelswith had been the wife of King Burgred of Mercia; she had witnessed charters as queen and had made grants jointly with her husband and in her own name. |
В Мерсии традиции были более мягкими: сестра Альфреда Этель была женой короля Бургреда из Мерсии, свидетельствовала хартии как королева и осуществляла дарения как совместно с мужем, так и от своего имени. |
Another distinguished lady of the Julio-Claudian dynasty, Claudia Octavia, who was the first wife of the emperor Nero, was banished to Pandateria in 62 AD and then executed on the orders of her husband. |
Согласно летописи Тацита еще одна выдающаяся дама династии Юлия-Клавдия, Клаудия Октавия, которая была первой женой императора Нерона, была отправлена в Пандатерию в 62 году нашей эры, а затем казнена по приказу своего мужа. |
While visiting his ex-wife Bobbie Jo to pick up their daughter Sadie for a beauty pageant rehearsal, he learns that Bobbie Jo and her new husband are moving to Lynchburg, making it even harder for Jimmy to visit. |
На встрече с бывшей женой Бобби Джо, забирая свою дочь на участие в конкурсе красоты, он узнает, что Бобби и ее новый муж, состоятельный владелец автосалона, намерены переехать в Линчберг, и что посещения дочки в таком случае для него станут еще сложнее. |
Mao's revolution fueled countless rectification movements and campaigns that inverted the once-inviolate primacy of ruler over ruled, scholar over worker, husband over wife, father over son, and family over individual. |
Революция Мао инициировала бесчисленные исправительные движения и кампании, которые перевернули некогда нерушимый порядок превосходства правителя над подданным, ученого над рабочим, мужем над женой, отца над сыном и семьи над индивидуумом. |
She contacted the Mobile Fair Housing Center, which sent two tester families to the housing development - one a family with an African American husband, White wife and bi-racial child, and the other a White family. |
Она обратилась в Мобильный центр по борьбе с дискриминацией в жилищной сфере, который направил домовладельцу две семьи - одну пару с афроамериканским супругом, белой женой и ребенком от смешанного брака, а другую - полностью белую семью. |
The husband wanted something, the wife wanted something, but they couldn't have it because there is a rule there. One day one want it the other one didn't want. |
Он рассказывал мне, как они с женой не очень строго следовали этому правилу, поскольку знали о существовании более высокого принципа. |
In 1071, when she was 38 years of age, she married her second husband, Welf I, Duke of Bavaria, who had divorced his first wife, Ethelinde of Northeim in 1070. |
В 1071 году в возрасте 38 лет она во второй раз вышла замуж за Вельфа I, герцога Баварского, который развёлся со своей второй женой Этелиндой Нордхеймской в 1070 году. |
Anna Karlovna was constantly in the ficinity of the Empress, and Elizabeth was often informally in her home, where she met with all the foreign residents at the Russian court, and thanks to his spouse, her husband the Grand Chancellor exerted influence in foreign policy. |
Анна Карловна постоянно находилась в обществе императрицы, а Елизавета часто бывала запросто у неё в доме, где встречалась со всеми иностранными резидентами при русском дворе, ухаживавшими за женой великого канцлера и считавшимися с её влиянием в иностранной политике. |
Where a Yemeni man becomes a naturalized citizen of another country, his wife retains her Yemeni nationality, unless she declares that she wishes to acquire her husband's new nationality. |
Кроме того, получение гражданином Йемена иностранного гражданства не ведет к потере йеменского гражданства его женой - гражданкой Йемена при условии, что она не заявит о своем желании получить новое гражданство ее мужа. |
The minor irrevocable divorce, which allows the husband to marry the woman he divorced with a new contract, at the end of her waiting period; |
промежуточный неотменяемый развод, который позволяет мужу повторно заключить брак с женой, брак с которой был расторгнут, заключив новый контракт после окончания периода ее ожидания; |
Foreman, take the husband. |
Форман займется мужем, Чейз займется женой. |