Примеры в контексте "Husband - Женой"

Примеры: Husband - Женой
A husband can jointly own property with each wife in a customary marriage. В таком браке по обычному праву муж может совместно владеть собственностью с каждой женой.
Ill-treatment of a wife by her husband was punishable under articles 396 to 398 of the Code. Жестокое обращение с женой со стороны мужа наказуемо согласно статьям 396398 уголовного кодекса.
It could cause family problems if her husband did not agree to accompany her. Если муж не готов поехать вместе со своей женой, это может привести к проблемам в семье.
Marriage will be conducted according to conditions determined by law based on the principle of mutual consent between one husband and one wife. Брак заключается в соответствии с условиями, определенными законом, основанным на принципе взаимного согласия между одним мужем и одной женой.
He got himself between a battered wife and a drunk husband. Встал между побитой женой и пьяным мужем.
As you'd expect, their focus was on the confrontation between Toby Holmes and his wife and your husband. И надеялись, что они сосредоточатся на конфликте между Тоби Холмсом, его женой и вашим мужем.
There stays a husband to make you a wife. Там ждет жених, который хочет сделать тебя женой.
Between the husband and the wife, there should be not the sleepy dogs. Нет, мистер Мэйфилд, между мужем и женой не должно быть сонных собак.
It is also concerned about discriminatory provisions under civil law and customary practices, such as the husband's legal right to authority over his wife and children. Он также обеспокоен дискриминационными положениями гражданского права и обычной практики, такими как законное право мужа распоряжаться своей женой и детьми.
Ill treatment of wife or husband; жестокое обращение с мужем или женой;
I had to leave out the ruined marriage, the cheating wife, the vengeful husband, the neglected daughter. Я скрыл брак, разрушенный неверной женой... Жаждущим мести мужем... Брошенной дочерью.
The husband should fulfil his marital duty to his wife, "Муж должен исполнять свой супружеский долг перед женой,"
There was a couple, but the husband only appeared at night. Жили-были муж с женой, только муж каждую ночь исчезал.
Just once I'd like to be that wife that lays a trap and has her husband walk right into it. Я всего лишь хочу быть той женой которая заманивает мужа в ловушку, и он в прямёхонько в нее попадает.
And I've kind of been caught up in some legal stuff with my first wife and her husband, the aforementioned fertility doctor. И я вроде был пойман в некоторых правовых вещах с моей первой женой и ее мужем, вышеупомянутом доктором по фертильности.
The review process has taken a gender equality approach and provided that maintenance may be made both by either a husband or a wife. В процессе пересмотра закона в целях обеспечения гендерного равенства было установлено, что алименты могут выплачиваться либо мужем, либо женой.
By custom, a Sierra Leonean woman's husband will not accompany his wife when she is sent on transfer. В соответствии с обычаем муж сьерра-леонской женщины не поедет с женой в случае ее перевода на работу в другое место.
Obviously, a husband's continued guardianship over his wife constituted discrimination, and there were other problem areas that still needed attention. Совершенно очевидно, что сохранение опеки мужа над женой является проявлением дискриминации, и имеется еще целый ряд проблемных областей, которые по-прежнему требуют к себе самого пристального внимания.
In July 1846, Osgood's husband, Samuel, demanded Ellet apologize to his wife, lest he sue her for defamation. В июле 1846 года Сэмуэль Осгуд потребовал от Эллет извинений перед его женой, в противном случае он пригрозил ей иском о клевете.
Brie and Nikki's brother JJ and his wife Lauren had a recurring role along with their mother Kathy Colace and her now husband John Laurinaitis. Бри и их брат Джей-Джей с женой Лорен играли постоянную роль вместе с их матерью Кэти Колас и её мужем Джоном Лауринайтисом.
Her younger sister, Ashi Pema Dechen (1918-1991), was the second wife of her husband since 1932 when she was 14 years old. Ее младшая сестра, Аши Пема Дечен (1918-1991), была второй женой ее мужа с 1932 года, когда ей было 14 лет.
You know, what happens between a man and another man's wife is nobody's business, especially her husband's. Знаете, то, что происходит между мужчиной и чужой женой никого не касается, особенно ее мужа.
I just want to get my husband back, to be a normal woman. Я только хочу вернуть мужа, хочу стать нормальной женой.
Divorce is instigated by the husband or his authorized representative or by the wife, if the husband gave her authority over her own affairs. Развод инициируется мужем или его уполномоченным представителем или женой, если муж предоставил ей полномочия по управлению ее собственными делами.
I now pronounce you wife and wife and husband and husband. Объявляю вас женой и женой, мужем и мужем.