Примеры в контексте "Husband - Женой"

Примеры: Husband - Женой
The wife must prove that her husband has maintained/honored other women on the same basis as herself. Жена должна доказать, что ее супруг содержит другую женщину или считает ее такой же женой, как и она сама.
This guardianship exercised during a discrete period of time by the husband over the wife occurs only when the latter demonstrates extravagance. Муж немедленно устанавливает опеку над женой лишь после того, как будет доказан факт расточительства с ее стороны.
Poland noted that failure to remove a violent husband from the conjugal home continues to force women to seek protection in shelters. По сообщениям Польши, отсутствие возможности на законных основаниях выдворить из дома мужа, жестоко обращающегося со своей женой, по-прежнему вынуждает женщин искать убежище в приютах.
The practice by which a woman relinquishes her name and adopts her husband's name (e.g., "Mrs. John Smith") is similarly a representation of coverture, although usually symbolic rather than legal in form. Взятие женой фамилии мужа (то есть в данном примере превращение её в госпожу Смит) не является общепринятой практикой.
I have the misfortune to be a deceived husband, and I want to legally break off relations with my wife, to divorce her, but in such a way that my son shall not remain with his mother. Я имею несчастье бьть обманутьм мужем и желаю законно разорвать сношения с женой, то есть, развестись, при том так, чтобь сьн не оставался с матерью.
When General Chen Jiongming rebelled against Sun in 1922, He Xiangning arranged for Sun's reunion with his wife, and took great risk to win the release of her husband, who had been held by the rebels. Когда генерал Чэнь Цзюнмин выступил против Сунь Ятсена в 1922 году, Хэ Сяннин устроила воссоединение революционера с его женой, и пошла на риск, чтобы освободить своего мужа, которого удерживали бунтующие.
Kandó and her husband returned to Paris in 1938 and she opened a photography studio between the Louvre and the Palais Garnier with Ferenc Haár's wife. Кандо и её муж вернулись в Париж в 1938 году, и она открыла фотостудию между Лувром и Пале-Гарнье вместе с женой Ференца Хаара.
Evita was the wife who would intercede before her husband to defend her "children," the crowds of "descamisados," or shirtless people. Эвита была женой, которой пришлось просить у своего мужа защиты для своих "детей", толп "дескамисадос", что значит безрубашечников.
However, the juridical equality achieved by the spouses allows the decisions concerning marital society, such as the choice of the domicile, to be made by both the husband and the wife. Однако достигнутое супругами равенство перед законом позволяет принимать решения относительно семейной ячейки, такие как выбор места жительства как мужем, так и женой.
The Community of Acquests is administered jointly between the two spouses which includes all property acquired by the husband or wife from the date of marriage until its termination. Жены и мужья совместно распоряжаются находящимся в общей собственности имуществом, к которому относится все имущество, приобретенное мужем или женой с даты заключения брака до его прекращения.
Under these systems a women is always at the mercy of the husband who may divorce his wife at will, whilst the same right is not available to women. Женщина по этим законам отдана на милость мужу, который может развестись со своей женой по своему желанию, а женщина такого права не имеет.
Right to sue: The Marriage Act, Chapter 150 of the Laws of Kenya provides that a husband may sue another man for having an affair with his wife. В соответствии с Законом о браке, глава 150 Свода законов Кении муж вправе возбудить дело в суде против другого мужчины по обвинению в любовной связи с его женой.
The next morning, the children of the house find an abundance of gifts for them, and the couple is revealed to be not "old Santa Claus and his wife", but the hosts' long-lost elder daughter and her husband in disguise. На следующий день дети этой семьи обнаруживают кучу подарков, однако в конце концов раскрывается, что пара была не «старым Санта-Клаусом и его женой», а переодетыми до неузнаваемости давно пропавшей старшей дочерью хозяина и её мужем.
According to w itnesses, her husband, 0 h Daesu, drank often c ausing trouble w ith his w ife. Очевидцы утверждают, что О Дэ-Су много пил. Из-за этого у него возникали ссоры с женой, часто кончавшиеся драками.
Because my husband is in love with her. Ты выставляешь меня какой-то безумной истеричной женой.
She arranges to get into a car accident with Alice Pope, in order to become acquainted with her husband, Police Inspector Tony Pope, head of Bill's division. Она подстраивает автомобильную аварию с Элис Поуп (Фэй Рэй), женой инспектора полиции Тони Поупа (Рэймонд Бёрр), который возглавляет управление, в котором работает Билл.
Company field days at my husband's firm. Так почему он так плохо ведет себя с женой?
A postman's wife wrote me daily love letters... disguising her handwriting because her smiling husband delivered them to me. "Thank you!"... Poor dear... С женой почтальона, которая писала мне ежедневно любовные письма... изменяя подчерк, так как её муж... вручал их мне улыбаясь.
Side effects of contraception leave a wife unwell without access to local health care and now, with the use of a safe method that is in keeping with natural law, a husband is delighted to see his wife well. Побочные явления в результате использования противозачаточных средств могут нанести вред здоровью женщины, если у нее нет доступа к местным медицинским учреждениям; теперь же благодаря использованию женой безопасного метода, разработанного с учетом законов природы, мужчина будет рад видеть ее в полном здравии.
A hierarchical family, complete with the man dominating the woman, the husband ruling over the wife and the parents dominating the children clearly fostered such attitudes. Семья с ее иерархической структурой, внутри которой женщина занимает подчиненное положение по отношению к мужчине, муж господствует над женой, а родители все решают за своих детей, является благодатной почвой для таких представлений.
There is a provision which provides that the husband petitioner can apply to the Court to have the person who is alleged to have had adultery with his wife joined as a co-respondent in the petition for divorce. В законе есть положение, согласно которому муж может обратиться в суд с просьбой привлечь лицо, подозреваемое в связи с его женой, в качестве соответчика по иску о расторжении брака.
Another function performed by the ketubah amount was to provide a disincentive for the husband contemplating divorcing his wife: he would need to have the amount to be able to pay to the wife. Ещё одна функция, выполняемая ктубой - создание сдерживающего фактора для мужа, намеревающегося развестись с женой: для этого ему необходимо обладать соответствующей денежной суммой.
Women have the decision of the spacing of children in view of their own wish, health condition and the like. But usually the spacing of children is determined by the discussion between the wife and the husband. Женщины самостоятельно принимают решения по регулированию деторождения с учетом своих пожеланий, состояния здоровья и других факторов, однако, как правило, рождение детей определяется женой и мужем.
Under article 348, paragraph (b) of the Law, a husband who repudiates his wife is required to inform the competent authority of the fact within one week. статьи 348 мужчина, разведшийся со своей женой, обязан проинформировать компетентные органы о разводе в течение одной последующей недели.
Margarita, do you take this man Savva to be your husband? Маргарита Павловна, вы согласны стать женой Саввы Игнатьевича?