Then we must hurry. |
Тогда мы должны спешить. |
Come on, we must hurry. |
Пошли, надо спешить. |
We have to hurry, sire. |
Нужно спешить, сир. |
I must hurry now. |
Сейчас я должна спешить. |
Then we'd better hurry. |
Тогда мы должны спешить. |
We've got to hurry. |
Идём, надо спешить. |
Come on, we better hurry. |
Пошли, нам надо спешить. |
Kyoji, we'd better hurry. |
Кёдзи, надо спешить. |
Please, we must hurry. |
Пожалуйста, мы должны спешить. |
Jenny, we need to hurry... |
Дженни, нам надо спешить. |
Besides, what's the hurry? |
И потом: зачем спешить? |
We'd better hurry, we only got 28 minutes till sundown. |
Надо спешить, до захода солнца 28 минут. |
I'm sorry, but I only said that we need to hurry up. |
Я только сказала, цто нам надо спешить. |
There's no hurry, really. |
Нет нужды спешить, нет. |
That's fine, I'm in no hurry. |
Подожду, мне спешить некуда. Ну жди, раз тебе делать нечего. |
The book ends with the text: Hurry! |
Книга заканчивается текстом: Спешить! |
If you hurry, you'll run out of steam. |
Если будешь спешить, выдохнешься. |
Doesn't look like there's any big reason to hurry. |
Хотя похоже можно и не спешить. |
Hurry up, will you? |
Пойдём, нам надо спешить. |
"HURRY, HURRY!" |
Нужно спешить, спешить! |
O'MALLEY: There's no hurry about it. |
Ни к чему спешить. |
No need to hurry back. |
И с повторным визитом спешить не стоит. |