And now we have to hurry otherwise you'll miss the boat |
' Но Вам надо спешить, чтобы не опоздать на корабль. |
We have to hurry, Julian, before the Graveyard Eight claims Maurice and Mort forever! |
Мы должны спешить, Джулиан, пока "Кладбище 8" не унёс навсегда жизни Мориса и Морта. |
When morning guest decides to stay (He's not in any hurry), |
[поет] Да, если гость пришёл с утра, Ему спешить не надо, |
invited him "not to hurry, there was plenty of time"; |
предложил ему не спешить, "поскольку времени было много"; |
It is our fault of course - the fault of those delegations, but that is the fact and such facts used to be taken into account by the Committee, so I do not quite understand why there is such a hurry. |
Безусловно, это вина этих делегаций, однако это - факт, и в прошлом такие факты принимались Комитетом во внимание, поэтому я не понимаю, к чему спешить. |
Let's hurry up, we all come, come |
Давайте спешить, мы все приди, приди |
So I should hurry. |
Им трудно что-то купить Поэтому... я должна спешить. |
There's no hurry. |
Поэтому... Но, зачем спешить... |
You said I must hurry. |
Ты сказала, что мне надо спешить. |
You didn't need to hurry. |
Тебе не нужно было спешить. |
You didn't need to hurry. |
Вам не нужно было спешить. |
You didn't need to hurry. |
Тебе не было нужды спешить. |
I detest having to hurry in the morning. |
Я ненавижу спешить по утрам. |
You don't need to hurry. |
Ты не должен спешить. |
No hurry, take a minute or two. |
Спешить некуда, можешь подумать минутку-другую. |
You need to hurry before the trail gets cold. |
Ты должен спешить идти по следам. |
We're in no hurry now. |
Мы на месте, спешить некуда. |
I guess there's no hurry. |
Как я понял, спешить уже некуда. |
There's no need to hurry on our account. |
Не обязательно так спешить из-за нас. |
Well, whenever you have a moment, there's no hurry. |
Ну, когда у тебя будет время, спешить некуда. |
You don't need to hurry, the library isn't going to run off! |
Незачем так спешить - библиотека никуда не денется! |
Save me, then, and hurry, sir. |
Тогда вы поможете мне! - Только нам надо спешить! |
Take your time we're in no hurry |
Не торопитесь, нам некуда спешить. |
Hurry, we only have half an hour. |
Надо спешить, у нас всего полчаса. |
EVERYBODY HAVING TO RUSH AROUND, HURRY BEFORE... BEFORE WHAT? |
Все должны спешить, чтобы успеть перед... |