Английский - русский
Перевод слова Hunting
Вариант перевода Охотиться на

Примеры в контексте "Hunting - Охотиться на"

Примеры: Hunting - Охотиться на
And when I would go up to the country, he would teach me things like deer hunting, which meant getting lost with a gun basically Когда я приезжал к нему в деревню, он учил меня таким вещам, как охотиться на оленя, что обычно означало заблудиться с ружьём
Hunting the man who killed his wife. Охотиться на человека, убившего его жену.
Thought we were hunting duck. Думал, мы будем охотиться на уток.
Great for hunting pheasants. С ним здорово охотиться на фазанов.
Armed for badger hunting. Которые с ружьями отправились охотиться на барсуков.
Did you get tired of hunting elk? Устал охотиться на лосей?
Our job is hunting evil. Наша работа - охотиться на зло.
And it started hunting them. И оно начало охотиться на них.
We have to go monkey hunting. Идём охотиться на обезьян.
We'll go zombie hunting. Идём охотиться на зомби.
Rather than gathering it, Raising animals rather than hunting them. Разводить животных, а не охотиться на них.
Dean: I think dad wants us to pick up where he left off - saving people, hunting things... the family business. Отец хочет, чтоб мы продолжали, как он - спасать людей, охотиться на нечисть... семейное дело.
Then I'll forget about the schedule and go back to hunting fat, lazy merchantmen and everyone will be content. И будем охотиться на толстых, ленивых торговцев и на всех, у кого есть деньги.
She's cursed to spend eternity in misery... hunting the living like a wild animal. Она обречена вечно скитаться по земле... и охотиться на живых людей, как дикое животное.
Actually, one of the first to self-domesticate and cultivate the land for food instead of, you know, hunting Kehrseites. Они из первых осели и начали возделывать землю ради пропитания, вместо того, чтобы охотиться на знающих.
The 1992 legislative measure made possible unrestricted small-game hunting and fishing for non-Saami in traditional Saami areas. Законодательные изменения 1992 года предоставили несаамам неограниченную возможность охотиться на мелкую дичь и ловить рыбу на традиционных саамских территориях.
These include the right to own and occupy forest land individually or collectively for the production of subsistence foods, but exclude the hunting of wild animals. Они включают право занимать лесные угодья и владеть ими на индивидуальных или коллективных началах для обеспечения себя средствами к существованию, однако не предусматривают право охотиться на лесных животных.
And when I would go up to the country, he would teach me things like deer hunting, which meant getting lost with a gun basically - and trout fishing and stuff like that. Когда я приезжал к нему в деревню, он учил меня таким вещам, как охотиться на оленя, что обычно означало заблудиться с ружьём - ловить форель и другим штукам.
So, could you fix him up so we can get back To travelling around the country and hunting monsters? Подлечите его, чтобы мы смогли разъезжать по стране и охотиться на монстров.
Now I would hunt those who were hunting me. Теперь я буду охотиться на тех, кто охотится на меня.
This isn't like hunting in wide-open spaces. Это не то же самое, что охотиться на открытых пространствах.
They need to return to prehistoric times and go hunting. Им нужно вернуться в доисторические времена и охотиться на мамонтов.
Papa took me and little Frank 'coon hunting last summer on the Petit Jean. Прошлым летом отец брал меня с братом охотиться на енота в ПетИт Джин.
It expressed concern at a narrow interpretation by the High Court, which prevented hundreds of San people from living and hunting on their ancestral lands. Они высказали озабоченность узким толкованием, которого придерживается Высокий суд, что помешало сотням сан жить и охотиться на своих родовых землях.
To go deer hunting with an Uzi. Охотиться на оленя с "УЗИ".