Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Часок

Примеры в контексте "Hour - Часок"

Примеры: Hour - Часок
But if it's for the good of Fitzgerald, I suppose I don't have to meet my grandmother for another hour. Но если это ради Фитцджеральда, я думаю, не должна переносить встречу с бабушкой на часок другой.
They listen carefully to the girl, and April asks his brothers to concede to him an hour or so to help her. Они внимательно слушают главную героиню, и Апрель просит братьев уступить ему часок, чтобы помочь ей.
She said she'd pop back to the office for an hour and meet us here at 12.00. Она сказала, что заскочит в офис на часок и мы встретимся здесь в 12:00.
Follow her, talk to her for an hour, then come back here and help me close up. За ней, поговори часок, возвращайся и помоги мне закрыть.
If I could only let her out for an hour or two. Если бы можно было выпустить её полётать хоть на часок.
Can Johannes and I go home for an hour or so? Можно мы с Йоханнесом съездим домой на часок?
No, I'd keep her here for another hour. Нет, я оставил бы её здесь еще на часок.
I've waited 3 years, another hour won't hurt. Я ждала тебя З года, подожду еще часок.
You can spare an hour, surely? Ну часок ты можешь мне выделить, полагаю?
I shall rest the bean for an hour, Jeeves. Я хочу прилечь на часок и обдумать все это, Дживс.
Things have been a little tense at home, and I needed an hour to relax. Дома напряженная обстановка, и я расслабилась на часок.
Getting 50 yards back for an hour... could make a big difference in a soldier's state of mind. Побыть хотя бы часок в 50 ярдах от передовой - это очень много для восстановления духа у солдата.
I often spend an hour down too there myself when I've got tired of things up here. Я часто сам провожу там часок, когда я устаю от здешних дел.
Anyway, he's at county and if I could get an hour, I need to bail him out. Он сейчас в окружной, и если отпустите меня на часок, я внесу за него залог.
It's just like if any stranger came and asked me if I wanted to chat for an hour. Это как если бы незнакомец спросил, не хочу ли я поболтать часок.
Now, get back to my bar for happy hour, or I'll paint the snow pink with your brains. А теперь, быстро вернулись ко мне в бар на часок, или я тут снег вашими мозгами раскрашу в красное.
Went to the gym, came out, sat about in the sun for an hour. Сходил в зал, вышел, часок посидел на солнышке.
You let Oscar out, and you give us an hour in here, and... we'll call it even. Ты выпустишь Оскара и дашь нам провести часок здесь, и мы назовем это вечером.
Beat him for another hour, then toss him back onto the street with the rest of the garbage. Поколотите его еще с часок а затем вышвырните его обратно на улицу вместе со всем остальным мусором.
I wish those council guys would let me have an hour alone in the room with her. Как бы я хотела, чтобы эти ребята из Совета оставили меня с ней на часок наедине.
Can we wait another hour to start the break? Мы можем подождать еще часок, чтобы расстаться?
Just for an hour please. I promise I'll be back soon. Всего на часок Я обещаю, что вернусь очень быстро
I thought, after all you went through, you just might want to spend an hour in a place where you felt at home. Я думаю, после всего через что вы прошли, вы возможно захотите провести часок в месте, где вы чувствовали себя дома.
You ever lose an hour of sleep your whole life? Вы хоть часок в жизни тратите на то, чтобы поспать?
Why don't you kill an hour, tag along? Почему бы вам не убить часок, походить?