I'm sure you're hoping it will just go away, and he won't say anything, but look. |
Я уверен, ты надеешься, все само утрясется, и он ничего не скажет, но смотри. |
And if you're hoping that Frankenstein loses, well, son, I guess there's a first time. |
А если ты надеешься, что Франкенштейн проиграет, то, сынок, это будет впервые. |
Are you hoping I'll catch a cold? |
Ты надеешься, что я простужусь. |
But you're hoping that it is? |
Но ты надеешься, что это свидание? |
If you want to make it out on top like you're hoping |
Если ты хочешь попасть на вершину, как надеешься. |
You're hoping to prove the Marquis and his intern are the thieves? |
Ты надеешься доказать, что Маркиз и его студентка были ворами? |
What is it exactly you're hoping to do down there? |
Что собственно ты надеешься здесь сделать? |
Are you hoping that Lancelot will save you? |
Надеешься, что Ланцелот спасет тебя? |
Or at least you're hoping she won't remain one, by the look of you. |
Или, судя по твоему виду, ты надеешься, что она таковой не останется. |
If you're hoping for a duet, I'm afraid I'm far too tired. |
Если ты надеешься на дуэт, боюсь, что я слишком устала. |
I thought maybe you came to me 'cause you were hoping I'd tell Raylan. |
Я думала, что ты приехала ко мне, так как надеешься, что я расскажу об этом Рейлану. |
What is it you're hoping to find, Dexter? |
Что ты надеешься найти, Декстер? |
Howard, what are you hoping to accomplish with this ridiculous press conference? |
Говард, чего ты надеешься добиться этой нелепой пресс-конференцией? |
You hoping you can hold off until Christine finds you? |
Надеешься, что сможешь потерпеть, пока Кристин не прибежит? |
You're in the right class if that's what you're hoping for. |
Ты в правильном классе, если это то, на что ты надеешься. |
Why, are you hoping it is a date? |
А что, ты надеешься на свидание? |
It's terrifying hoping the Russians are less crazy than we are when they are clearly crazy. |
Это ужасает, надеешься что русские менее сумасшедшие чем мы а на деле они ещё больше сумасшедшие. |
I am a writer and I'm against the war, but when you buy a commercial, you're hoping that the consumer is in a good mood when they hear your message. |
Я писатель и я против войны, но когда покупаешь рекламу, надеешься, что потребители в хорошем настроении, когда слышат твое сообщение. |
Rigmor, is that what you're hoping for? |
Ригмор, скажи мне, ты на это и надеешься? |
Sitting out here makes people think you have nothing to do, and I suspect you're hoping it's the opposite. |
То, что ты здесь сидишь, заставляет людей думать, что тебе нечего делать. хотя я подозреваю, что ты надеешься на противоположенное. |
You're just watching the clock, and watching your oxygen drain away just hoping that you will make it to the top and then down before anything happens. |
Ты просто следишь за часами, и исчезающим кислородом просто надеешься взойти на вершину и спуститься до тех пор, пока что-нибудь не случится. |
What is it you're hoping I tell him? |
Что ты надеешься, что я ему скажу? |
So, you're hoping that she talked to someone. |
Ты надеешься, что она там с кем-то встречалась? |
Well, what kind of world are you hoping for? |
Ну, на какой мир ты надеешься? |
Or hoping you finally managed to bury the Evil Queen deep enough inside that I wouldn't buy it? |
Или надеешься, что тебе наконец удалось похоронить Злую Королеву достаточно глубоко, что я не куплюсь на это? |