| But you're supposed to... call me something honey or sweetie. | Но ты мог бы называть меня как-то нежнее: кися, солнышко... |
| Wait! Okay, you know what, honey? | Знаешь что, солнышко, иди-ка в корпус. |
| You mind picking it up this month sweetie, baby, cookie, honey? | В этом месяце возьмешь оплату на себя, милая, сладкая, солнышко, пампушечка? |
| Honey, you drive me miles away. | Солнышко моё, ради тебя я готов преодолеть сотни километров. |
| Well, you're delivering flowers, honey, not wrestling a bear. | Солнышко, ты всего лишь принесешь цветы, а не сразишься с медведем. |
| Honey, don't think like that. | Солнышко, не думай об этом. |
| Honey, you're wearing a bathrobe. | Солнышко, ты одета в купальный халат. |
| Honey, guilt and bribery are the glue that have held parents and teenagers together for generations. | Солнышко, чувство вины и подкуп - это столпы, на которых держатся многие поколения родителей и подростков. |
| Honey, please don't start with that | Солнышко, пожалуйста, не начинай эту старую пластинку: |
| Honey, did you take some money from the drawer? | Солнышко, ты не брала из стола деньги? |
| Honey, are you okay to hang out here with fake Daddy? | Солнышко, ты побудешь с фальшивым папой? |
| Honey, having you back home... It's a big adjustment for all of us. | Солнышко, нам всем приходится привыкать к тому, что ты снова дома. |
| Honey, I am so proud of you for being such a good citizen, but that is no is how they punish prisoners. | Солнышко, я так горжусь, что ты такая сознательная, но это не отдых, так наказывают преступников. |
| Honey, I know that the last thing you want is to spend the next year having everybody fussing over you. | Солнышко, я точно знаю, что ты не хочешь, чтобы весь следующий год тебя жалели. |
| Honey, I think it's a beautiful thing what your dad's doing. | Солнышко, то, что происходит с твоим папой - прекрасно. |
| Honey, why are you sweating so much? | Солнышко, почему ты так потеешь? |
| Honey, unless you woke up spackled and pressed like that, you've been at work for a while too. | Солнышко, если ты не проснулась с этой шпаклёвкой и штукатуркой, тебе тоже пришлось поработать. |
| Honey, where are your washcloths? | Солнышко, где у тебя полотенца? |
| Honey, don't break my heart. | Солнышко, ну не рви ты мне сердце! |
| Honey, how do you know these people? | Солнышко, откуда ты вообще знаешь этих людей? |
| Honey, I didn't even know people could do this, and I've had some long layovers in Bangkok. | Солнышко, я вообще не знала, что такое возможно, а у меня ведь были долгие остановки в Бангкоке. |
| Honey, sweetie, listen to me | Солнышко, дорогая, послушай меня. |
| Honey, are you... are you feeling okay? | Солнышко, ты... ты себя хорошо чувствуешь? |
| Honey, did you move all the stuff away from the windows in your room like I asked? | Солнышко, ты отодвинула все вещи от окна в своей комнате, как я просил? |
| Honey, baby, sweetheart, look... | Лапочка, солнышко, зайчик, послушай... |