Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Honestly - Действительно"

Примеры: Honestly - Действительно
Louis, can you honestly tell me that you really know me? Луис, ты можешь честно мне сказать, что действительно знаешь меня?
I really, honestly wondered if I was ever going to meet anyone again. Я действительно, честно удивился если я когда-нибудь никого встречу снова
Which, honestly, now that I say out loud, does seem like kind of a big leap, and I probably could have gone about this a very different way. Что теперь, когда я сказала это вслух, честно сказать, действительно кажется немного чересчур, и, вероятно, я могла бы устроить всё по-другому.
According to the Elucidation of part 6 of article 185, the judge is reminded to ensure that information or statements obtained from a witness must in fact be provided freely, honestly and objectively. В соответствии с Пояснениями к части 6 статьи 185 судья должен удостовериться в том, что информация или заявления, полученные от свидетелей, были действительно предоставлены добровольно, честно и объективно.
You are honestly going to take her word over mine? Ты действительно послушаешь ее, а не меня?
And honestly, it felt really good to be with somebody who wanted to be with me. И если честно, хорошо быть с кем-то, кто действительно хочет быть с тобой.
I need you to tell me one thing honestly... do you actually believe that I should continue to paint? Я хочу, чтобы ты сказал мне одну вещь, честно: ты действительно думаешь, что мне следует продолжать рисовать?
Let us ask ourselves, let us honestly consider: Have we really been able to develop and apply procedures and instruments to effectively protect human rights? Давайте зададим себе вопросы и попытаемся на них честно ответить: удалось ли нам действительно разработать и применить процедуры и механизмы, обеспечивающие эффективную защиту прав человека?
But after everything can you honestly doubt for a second that he doesn't truly care about you? Но после всего, что он сделал тебе, ты можешь отрицать хотя бы секунду, что он действительно не беспокоится о тебе?
Honestly, I really think you should've thanked me. Честно говоря, я действительно думаю, ты должен был поблагодарил меня.
Honestly, she really couldn't grasp what Tony Takitani meant. Честно говоря, она действительно не могла понять что имел в виду Тони Такитани.
Honestly, dear, this really isn't a big deal. Честно говоря, дорогуша, было бы действительно здорово.
Honestly, it's just unbel... И действительно, это просто невероятно.
Honestly, sometimes I can't believe I'm actually your son. Честно говоря, иногда я просто не могу поверить, что я действительно твой сын.
Honestly, I think I did really well. Честно говоря, я думаю я справилась действительно хорошо.
Honestly, I really don't want to sleep with her. Честно, Я действительно не хочу спать с ней.
Honestly, I haven't really thought that far ahead. Честно, я действительно не думал, что будет дальше.
Honestly, Doctor, I think we may really crash this time anyway. Честно говоря, Доктор, я думаю мы в этот раз действительно упадем.
Honestly, sometimes you start to wonder if you two are even truly meant to be together. Честно говоря, иногда ты начинаешь задумываться действительно ли вы двое предназначены быть вместе.
Honestly, I was so pumped up to get out there and drive around that track, and it really was... Если честно, я так хотел выйти туда и проехать круг на треке и это действительно было...
Honestly, what's wrong with taking the easy way out? По правде, и что случилось из-за того, что я выбрал легкий способ? Действительно.
He really did gain the weight honestly. Он действительно честно набрал вес.
No, honestly, thanks, Magda - but we've got to get straight back, honestly. Нет, спасибо, Магда - но нам действительно пора идти.
You have to go with what you feel, love, honestly. Ты должна следовать тому, что ты действительно чувствуешь, дорогая.
I mean honestly the he really think I would consider in marrying him? Он действительно думает, что я планирую выйти за него?