(a) HIV/AIDS officers and advisers in field missions conduct mission-specific awareness and prevention training, training for HIV counsellors and peer education training; |
а) в миссиях сотрудники и консультанты по вопросам, касающимся ВИЧ/СПИДа, проводят занятия по повышению информированности персонала и профилактике этих заболеваний, занимаются подготовкой консультантов по вопросам, касающимся ВИЧ, и организуют курсы коллегиального обучения для военнослужащих; |
Scaling up critical HIV services. |
Увеличение охвата важнейшими услугами по профилактике и лечению ВИЧ-инфекции. |
First, HIV is preventable. |
Во-первых, ВИЧ поддается профилактике. |
Health education on HIV/AIDS, education on lassa fever, first-aid training, hygiene inspection and training, voluntary HIV testing and HIV counselling conducted |
Организация просвещения по проблемам ВИЧ/СПИД, по профилактике и лечению лихорадки Ласса, подготовка по вопросам оказания первой медицинской помощи, по проверке и обеспечению гигиенического состояния, добровольные проверки на ВИЧ, консультации по вопросам ВИЧ |
Projects for HIV/AIDS comprising 4 projects to improve infrastructure for HIV testing and rehabilitation and construction of HIV centres, and 1 project to support socio-economic insertion of women living with HIV/AIDS in Bouna |
Проекты по борьбе с ВИЧ/СПИДом, включая 4 проекта совершенствования инфраструктуры для тестирования на ВИЧ, а также восстановления и строительства центров по профилактике заражения ВИЧ и 1 проект в поддержку социально-экономической интеграции женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, в Буне |
The delegation welcomed the attention given to HIV in humanitarian situations and asked how the Inter-Agency Standing Committee programming on HIV was working at the field level. |
Эта делегация с удовлетворением отметила тот факт, что в настоящее время в кризисных гуманитарных ситуациях серьезное внимание уделяется профилактике ВИЧ, и спросила, сказывается ли программная деятельность Межучережденческого постоянного комитета в области профилактики ВИЧ на улучшении положения на местах. |
The report supported the development of the HIV Preventive Measures Act, which provides for expanded access to confidential, voluntary HIV testing and counseling, and mandates the establishment of a national needle exchange programme. |
В докладе выражена поддержка разработке Закона о профилактике ВИЧ, которая предусматривает расширенный доступ к конфиденциальному и добровольному тестированию и консультированию по ВИЧ и осуществление национальной программы обмена шприцев103. |
The UNFPA-led UNAIDS inter-agency task team on HIV and young people finalized a series of seven guidance briefs on HIV interventions for young people to help decision makers in programming in this area. |
Возглавляемая ЮНФПА специальная рабочая межучрежденческая группа ЮНЭЙДС по вопросам ВИЧ и молодежи подготовила 7 кратких руководств по вопросу о профилактике ВИЧ среди молодых людей для использования государственными органами при составлении программ деятельности в данной области. |
A pilot programme is underway in 5 district hospitals where PMTCT services are being expanded to include HIV services and ART treatment to the families of HIV+ mothers. |
В настоящее время в 5 районных больницах проводится экспериментальный проект по расширению спектра услуг, связанных с предотвращением передачи инфекции от матери ребенку, и включению в них услуг по профилактике ВИЧ и проведению антиретровирусной терапии для семей, в которых женщины инфицированы ВИЧ. |
Several countries used the funds to initiate pilot projects for the prevention of MTCT of HIV. |
Ряд стран использовали эти средства для осуществления пилотных проектов по профилактике передачи ВИЧ-инфекции от матерей к детям. |
All women with HIV, including those who are pregnant, have free access to health care facilities and counselling. |
По профилактике ПМР проводится консультирование, добровольное тестирование и лечение АРВТ препаратами. |
The national coordination mechanism for HIV/AIDS in Paraguay has developed a manual for the prevention of mother-to-child transmission and on HIV counselling. |
Национальный координационный механизм по ВИЧ/СПИДу в Парагвае разработал учебник по профилактике передачи вируса от матери к ребенку и по консультированию по вопросам ВИЧ. |
The Tuvalu MDG Progress Report 2010/2011 lists outer island access to preventive services in terms of HIV and STIs as a challenge. |
В докладе Тувалу о прогрессе в деле достижения ЦРТ за 2010 - 2011 годы обеспечение доступа к услугам по профилактике ВИЧ и ИППП для населения отдаленных островов рассматривается как одна из нерешенных задач. |
In Western Europe, a diminishing proportion of HIV diagnoses (6%) are related to the use of contaminated injecting equipment in 2006. |
) (Агентство общественного здравоохранения Канады, 2007; Центры США по контролю за заболеваниями и профилактике, 2007). В 2006 году в Западной Европе доля диагнозов ВИЧ (6%), обусловленных использованием зараженного инъекционного инструментария, снизилась (EuroHIV, 2007b). |
The majority of children born with HIV each year are in sub-Saharan Africa, where services to prevent mother-to-child transmission in the region remain uneven. |
Большинство детей, ежегодно появляющихся на свет с ВИЧ-инфекцией, рождаются в странах Африки к югу от Сахары - регионе, в котором услуги по профилактике вертикальной передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку до сих пор не обеспечиваются на достаточном уровне. |
In the area of demand reduction, it was recommended that States should implement comprehensive prevention, treatment and rehabilitation measures, including the prevention of drug use and HIV. |
В контексте задачи сокращения спроса государствам рекомендовалось принимать комплексные меры по профилактике, лечению и реабилитации, включая профилактику потребления наркотиков и ВИЧ. |
As with HIV, social movements could advocate Government action to prevent and manage non-communicable diseases through a whole-of-society approach, including by lobbying and informing parliamentarians. |
Как и в случае с ВИЧ, социальные движения могут стать стимулом для принятия правительством мер по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними с использованием предусматривающего задействование всего общества подхода, в том числе путем лоббирования и информирования парламентариев. |
Such laws are incompatible with human rights standards and with an effective HIV response, since people who are criminalized are unlikely to seek essential prevention and treatment services. |
Такие законы по сути своей несовместимы с адекватной и действенной борьбой с ВИЧ-инфекцией, поскольку люди, поведение и наиболее ценные отношения которых рассматриваются как подлежащие уголовной ответственности, вряд ли будут обращаться за базовыми услугами по профилактике и лечению. |
Wide gender gaps remain in basic knowledge about HIV and its prevention in sub-Saharan Africa, which has been hardest hit by the epidemic. |
Сохраняется значительный разрыв между мужчинами и женщинами в уровне базовой информированности о ВИЧ и его профилактике в странах Африки к югу от Сахары, которые страдают от эпидемии этого заболевания в наибольшей степени. |
In Poland, more than 50 organizations and structures take part in preventive and educational activities on HIV, contributing very effectively to that end. |
В Польше более 50 организаций и структур принимают участие в усилиях по профилактике ВИЧ и в просветительной деятельности, что вносит огромный вклад в достижение нашей цели. |
"A hospital's role in preventing HIV is important but limited because it doesn't see people until they are ill," she cautioned. |
«Роль больниц в профилактике ВИЧ важна, но ограничена, поскольку врачи не видят пациентов до тех пор, пока они не заболеют, - предупредила она. |
Have I talked to my family and children about preventing HIV? |
Говорил ли я с членами своей семьи и детьми о профилактике ВИЧ? |
High on the agenda will be the progress and challenges Ethiopia is facing in scaling up to universal access to HIV, prevention, treatment, care and support. |
Одним из важных вопросов повестки дня станет обсуждение прогресса и проблем, стоящих перед Эфиопией, в ходе работы по расширению всеобщего доступа к профилактике, лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ. |
HIV/AIDS: a third of all facilities had HIV testing systems but only about one-fourth of them provide any prevention of mother-to-child (PMTCT) services. |
ВИЧ/СПИД: лишь треть всех медицинских учреждений располагают средствами для диагностики ВИЧ, но лишь четверть из них могут оказывать содействие в профилактике передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку (ППВМР). |
Finding a safe and effective HIV vaccine demands an equally intense resolve, even as treatment and non-vaccine prevention efforts are ramped up. |
Для успешных поисков безопасной и эффективной вакцины против ВИЧ по-прежнему необходимы интенсивные действия даже в условиях активизации усилий по лечению и профилактике без использования вакцины. |