Английский - русский
Перевод слова Hiv
Вариант перевода Профилактике

Примеры в контексте "Hiv - Профилактике"

Примеры: Hiv - Профилактике
We have begun to build the systems that are needed to sustain HIV treatment and prevention services over the next generation. Мы начали создавать системы, которые необходимы для поддержания услуг по лечению и профилактике ВИЧ для следующего поколения.
A policy paper and a practical guide on gender-responsive HIV services for women who use drugs have been developed. Разработаны программный документ и практическое руководство по оказанию услуг по профилактике ВИЧ среди женщин, потребляющих наркотики, с учетом гендерной проблематики.
An effective national AIDS response requires a significant expansion of HIV testing and counselling to improve access to prevention and care. Для обеспечения эффективности национальных мер по борьбе со СПИДом необходимо значительно расширить масштабы обследования на ВИЧ и консультирования с целью расширения доступа к профилактике и уходу.
Moving towards universal access requires systems that can sustain services to prevent and treat HIV on an everyday basis. Для того чтобы добиться всеобщего доступа, необходимы системы, которые могли бы обеспечивать предоставление услуг по профилактике и лечению ВИЧ на ежедневной основе.
A law had been adopted in 1991 to help prevent HIV through State support and assistance for HIV-positive people, including HIV-infected children. В 1991 году был принят закон в целях оказания помощи в профилактике ВИЧ на основе государственной поддержки и помощи инфицированным людям, включая детей.
Integration of HIV services throughout the health-care system включение услуг по профилактике ВИЧ в общую систему медицинского обслуживания на всех уровнях;
UNICEF is funding the HIV management information system in Bangladesh with technical support from Family Health International. При технической поддержке со стороны Международной ассоциации по охране здоровья семьи ЮНИСЕФ финансирует функционирование системы управления информацией о профилактике и лечении ВИЧ в Бангладеш.
The 2009 law on "Prevention of disease caused by HIV" was adopted to meet international human rights standards. Для соблюдения международных стандартов в области прав человека в 2009 году был принят закон "О профилактике заболевания, вызываемого ВИЧ".
The Order of Malta had successful programmes to prevent mother-to-child transmission of HIV in Latin America, Asia, Africa and elsewhere. Мальтийский орден успешно реализует программы по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку в Латинской Америке, Азии, Африке и других частях света.
HIV and syphilis are at present relatively limited problems in Sweden, but the increasing incidence may indicate a greater need for preventive efforts. В настоящее время ВИЧ-инфекция и сифилис являются довольно редкими заболеваниями в Швеции, однако рост числа лиц, страдающих ими, может свидетельствовать о необходимости активизации мероприятий по их профилактике.
A manual on adherence to HIV treatment has also been developed and significant funding has been allocated to support HIV-prevention initiatives. Кроме того, было разработано справочное руководство по обеспечению функционирования системы лечения от ВИЧ, в поддержку инициатив по профилактике ВИЧ были выделены существенные финансовые средства.
In partnership with the United Nations Office on Drugs and Crime, the authorities are also developing a plan to provide HIV treatment in prisons. Кроме того, в партнерстве с Управлением ООН по наркотикам и преступности осуществляется проект по профилактике ВИЧ среди заключенных.
During the present administration, a new campaign for vertical transmission prevention of syphilis and HIV, targeting pregnant women, health professionals and managers has been launched. При нынешней администрации была начата новая кампания по профилактике вертикальной передачи сифилиса и СПИДа, ориентированная на беременных женщин, профессиональных медицинских работников и менеджеров.
The Committee suggests that the authorities engage a prevention campaign on the HIV virus and strengthen its procedures to supervise tourist areas where the problem prevails. Комитет предлагает властям развернуть кампанию по профилактике вируса ВИЧ и укрепить механизмы по надзору за теми туристическими районами, в которых такая проблема существует.
The latter may be partially attributed to insufficient efforts in preventing HIV among the new generations of young people, in particular those belonging to the most vulnerable and disadvantaged groups. Последнее, вероятно, отчасти объясняется недостаточными усилиями по профилактике ВИЧ-инфекции среди новых поколений молодых людей, особенно молодежи из числа наиболее уязвимых и неблагополучных групп.
Measures to prevent mother-to-child transmission of HIV and to provide medico-social support for HIV-infected people and children suffering from AIDS are conducted on a basis of gender equality. Мероприятия по профилактике передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку и обеспечению медико-социальной помощи ВИЧ-инфицированных и больных на СПИД детей реализуются с соблюдением гендерного равенства.
Recent declines in global spending underscore the critical need to redouble efforts to mobilize the resources necessary to achieve targets related to coverage for essential HIV services. Недавнее снижение глобальных расходов лишний раз подчеркнуло настоятельную необходимость активизировать усилия по мобилизации ресурсов для достижения целевых показателей, касающихся охвата основными услугами по профилактике и лечению ВИЧ.
The Committee is moreover concerned at the unreliable information concerning the magnitude of HIV in the State party, resulting in fragmented policies and prevention mechanisms. Кроме того, Комитет озабочен отсутствием достоверной информации о масштабах распространения ВИЧ в государстве-участнике, что является причиной несогласованности в принятии политических мер и в работе механизмов по профилактике.
In the United Republic of Tanzania, the "Delivering as one" pilot has increased inter-agency collaboration and enhanced strategies to reduce poverty, prevent HIV and reintegrate refugees. В Объединенной Республике Танзания благодаря экспериментальной программе «Единства действий» повысилась активность межучрежденческого сотрудничества и были усилены стратегии по сокращению масштабов нищеты, профилактике ВИЧ-инфекции и реинтеграции беженцев.
The study calls for a coordinated regional narcotic and HIV suppression programme, and a change in policies that hamper prevention and treatment work. В этом исследовании содержится призыв к осуществлению согласованной региональной программы по борьбе с оборотом наркотиков и распространением ВИЧ, а также к пересмотру политики, которая препятствует работе по профилактике и лечению таких заболеваний.
Accelerating the work on universal access to HIV treatment, prevention, care and support is Mr Sidibé's top priority for UNAIDS. С точки зрения г-на Сидибе, основным приоритетом для ЮНЭЙДС является ускорение мер для обеспечения всеобщего доступа к лечению, профилактике, уходу и поддержке в связи с ВИЧ.
Schools not only provide education, knowledge and life skills that help young people to avoid HIV, they can encourage communities to form groups that also promote prevention. Школы не только обеспечивают образование, получение знаний и жизненных навыков, которые помогают молодым людям избегать ВИЧ, но и могут поощрять общины к формированию групп, что также способствует профилактике ВИЧ/СПИДа.
UNAIDS report entitled Financial Resources Required to Achieve Universal Access to HIV, Prevention, Treatment, Care and Support, dated 26 September 2007. Доклад ЮНЭЙДС, озаглавленный "Финансовые ресурсы, необходимые для обеспечения всеобщего доступа к профилактике, лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ", 26 сентября 2007 года.
All the evidence shows that women are quicker to understand and appreciate messages about HIV and how to prevent it. Все указывает на то, что женщины быстрее усваивают и должным образом учитывают информацию о ВИЧ и о мерах по его профилактике.
The Law on prevention of AIDS of 5 October 1994 entitles everyone in the territory of Kazakhstan to have an anonymous HIV test. Закон «О профилактике заболевания СПИД» от 5 октября 1994 г. предоставляет право каждому, находящемуся на территории Казахстана, пройти анонимное освидетельствование на выявление ВИЧ-инфекции.