Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высокий уровень

Примеры в контексте "High-level - Высокий уровень"

Примеры: High-level - Высокий уровень
Representatives of India, Finland, China, Jordan, Sri Lanka, Ghana and Senegal appreciated the high-level participation by the Government of Nepal and welcomed the review process. Представители Индии, Финляндии, Китая, Иордании, Шри-Ланки, Ганы и Сенегала с удовлетворением отметили высокий уровень, на котором было представлено правительство Непала, и ход проведения обзора.
The LDCs acknowledged the organization of the joint high-level session with WAIPA, and noted the high level of participation in the session by investment promotion agencies from LDCs. НРС выражают признательность за организацию совместной с ВААПИ сессии высокого уровня и отмечают высокий уровень участия в этой сессии со стороны агентств по поощрению инвестиций.
The Committee commends the State party for its high-level delegation, which was headed by the Minister of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, Alhaji Moijue E. Kaikai. З. Комитет выражает одобрение государству-участнику за высокий уровень делегации во главе с министром по вопросам социального обеспечения, гендерным вопросам и делам детей Алхайи Мойджуе Е. Кайкаем.
The High-level Political Forum on Sustainable Development must preserve its high-level and political nature to promote integration, evaluation and decision-making at the highest political level. Политический форум высокого уровня по устойчивому развитию должен сохранить высокий уровень и политический характер своей деятельности для содействия интеграции, оценке и принятию решений на высоком политическом уровне.
Mr. Avtonomov (Rapporteur for Tajikistan) noted with satisfaction that the Tajik delegation was composed of high-level representatives, proof that the State party was taking its obligations under the Convention seriously. Г-н АВТОНОМОВ (докладчик по Таджикистану) с удовлетворением отмечает высокий уровень таджикской делегации, что свидетельствует о серьезном отношении государства-участника к вытекающим из Конвенции обязательствам.
Mr. MAVROMMATIS said that it was gratifying that the Government of Mauritius was represented by such a high-level delegation, which showed the seriousness of purpose with which the Government approached matters of human rights and fundamental freedoms. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что высокий уровень делегации правительства Маврикия заслуживает положительной оценки и свидетельствует о серьезности намерений, с которыми правительство подходит к вопросам прав человека и основных свобод.
This work of high-level coordination with Member States, as well as other work done in parallel, leads and drives the implementation of the global field support strategy, requiring leadership at the D-1 level. На основе этой работы, предполагающей высокий уровень координации с государствами-членами, а также другой параллельной работы обеспечивается управление и руководство осуществлением глобальной стратегии полевой поддержки, и в этой связи необходимо обеспечить руководство на уровне должности класса Д-1.
This selection establishes the high-level parameters of the model; however, direct cost estimates are then updated for the specific input provided on key resourcing drivers e.g. the actual number of mandated uniformed personnel. Выбор этого диапазона обусловливает высокий уровень параметров модели; вместе с тем, расчетная сумма прямых расходов затем пересматривается с учетом конкретных величин, вводимых для ключевых факторов, определяющих объем ресурсов, например, фактической утвержденной численности военного и полицейского персонала;
Recognizing that the needs in countries to address AIDS far outweigh both the human and the financial resources being made available and that high-level political commitment is critical to strengthen the response to the epidemic, признавая, что потребности стран для решения проблемы СПИДа намного превосходят имеющиеся у них людские и финансовые ресурсы и что для укрепления мер по ликвидации этой эпидемии исключительно важное значение приобретает высокий уровень политической поддержки,
Due to the high-level nature of the conference and the anticipated large number of delegates and members of the press, security services during the conference would need to be strengthened in terms of both personnel and equipment. Учитывая высокий уровень конференции и прогнозируемое большое число делегатов и представителей прессы во время ее проведения, будут приниматься повышенные меры безопасности, в связи с чем потребуется большое число сотрудников служб безопасности и большое количество единиц технических средств.
Encourages Governments to ensure high-level participation in the sixteenth session of the Commission with representatives from the relevant departments and organizations working in the areas of agriculture, rural development, land, drought, and desertification, as well as finance and development cooperation; рекомендует правительствам обеспечить высокий уровень участия в работе шестнадцатой сессии Комиссии, направив представителей соответствующих ведомств и организаций, занимающихся вопросами сельского хозяйства, развития сельских районов, земельных ресурсов, засухи и опустынивания, а также финансов и сотрудничества в целях развития;
(c) The meeting noted with appreciation the high-level participation of OHCHR in the executive committees of the Organization, thereby underlining the central role of human rights in the work of the Organization; с) совещание с удовлетворением констатировало высокий уровень участия УВКПЧ в деятельности исполнительных комитетов Организации, что подчеркивает центральное место прав человека в работе Организации;
(b) High-level political support that helps in preserving the control of the NSI over the administrative data source; Ь) высокий уровень политической поддержки, помогающий сохранять контроль НСУ над источником административных данных;
High-level participation in the next substantive session of the Commission on Sustainable Development should be promoted and innovative measures for ensuring its effective functioning should be identified. Необходимо обеспечить высокий уровень участия на следующей основной сессии Комиссии по устойчивому развитию и определить новаторские меры по обеспечению ее эффективного функционирования.
High-level attendance at the Conference will contribute to greater confidence and trust in the region and promote greater prospects for democracy at the global level. Высокий уровень представительства на Конференции будет способствовать укреплению доверия в регионе и улучшению перспектив в плане развития демократии на глобальном уровне.
High-level cooperation was reaffirmed and a broad range of issues, including the Partnership for Capacity-Building in Africa, the Great Lakes region, debt and Bank partnerships with African organizations, were discussed. Был подтвержден высокий уровень сотрудничества и обсужден широкий круг вопросов, включая партнерство в целях создания потенциала в Африке, район Великих озер, вопросы задолженности и партнерские отношения Банка с африканскими организациями.
(c) High-level: warning requires the driver to take immediate action or decision (0 to around 2 seconds) to avoid a potential crash that could result in serious injuries or fatalities. с) высокий уровень: водитель предупреждается о необходимости выполнения немедленных действий или принятия немедленного решения (в течение от 0 до 2 секунд), с тем чтобы избежать потенциального ДТП, которое может привести к серьезным ранениям или к гибели людей.
Has high-level risk management competency. Ь) Имеет высокий уровень компетенции в вопросах управления рисками.
Of the States participating in the Conference, 31 were represented at the ministerial, or vice-ministerial level and the high-level of participation is a good proof of the importance States attach to the Treaty. Из государств, принимавших участие в Конференции, 31 государство было представлено на уровне министров и заместителей министров; высокий уровень участия является хорошим доказательством того значения, которое государства придают Договору.
Finland had also had the honour to host a high-level event on women's access to justice; the high level of attendance and the pledges made demonstrated that there was broad support for combating gender-based discrimination through strengthening the rule of law. Кроме того, Финляндия была удостоена чести принимать у себя участников мероприятия высокого уровня по вопросу о доступе женщин к правосудию; высокий уровень участников и принятые обязательства свидетельствуют о широкой поддержке борьбы против гендерной дискриминации путем укрепления верховенства права.
For instance, despite the high level of education enjoyed by women and the high number of professionally qualified women, the unemployment rate of women remains high and there is a relatively low percentage of women in high-level positions, particularly in Parliament. Так, несмотря на высокий уровень образования женщин и большое число квалифицированных специалистов среди женщин, уровень женской безработицы остается высоким, и женщины занимают сравнительно низкий процент высокопоставленных должностей, особенно в парламенте.
It took note of the report of the Secretary-General's High-Level Panel on Threats, Challenges and Change and, in particular, its recommendation to give development a higher focus, including by transforming the Economic and Social Council into a development cooperation forum. Целевая группа приняла к сведению доклад образованной Генеральным секретарем Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам1, и в частности вынесенную ею рекомендацию поднять проблематику развития на новый, более высокий уровень, включая преобразование Экономического и Социального Совета в форум по вопросам сотрудничества в области развития.
The only thing I could find that needed a high-level clearance is a restraining order that she has against a guy named Edgar Beltran. Единственная информация для которой нужен был высокий уровень доступа - запретный судебный ордер на парня по имени Эдгар Бельтран.
Noting with satisfaction the high-level participation of members and associate members and the contribution of key stakeholders, including organizations of and for persons with disabilities, to the above-mentioned High-level Intergovernmental Meeting, с удовлетворением отмечая высокий уровень участия членов и ассоциированных членов, а также вклад основных заинтересованных сторон, включая организации инвалидов и организации защиты интересов инвалидов, в проведение вышеупомянутого Межправительственного совещания высокого уровня,
They offer very flexible implementation and a high-level of reusability representing the present state-of-the art. Эти элементы обеспечивают весьма высокую гибкость реализации и высокий уровень многократного применения, которые соответствуют последним достижениям в этой области.