The State party report acknowledges that horizontal and vertical occupational segregation between women and men persists in the area of employment, and as a result women generally have less access to high-level positions. |
В докладе государства-участника признается наличие вертикальной и горизонтальной профессиональной сегрегации между женщинами и мужчинами в сфере труда, в результате которой женщинам, как правило, реже достаются более высокие должности. |
86.7. Include women in high-level decision-making positions (Norway); |
86.7 обеспечить, чтобы женщины могли занимать высокие посты в директивных органах (Норвегия); |
Changes in forest governance can be brought about by local actors, corporate actors and international donors by advancing policy positions and mobilizing to make demands on Governments and other high-level decision makers. |
Изменение систем управления лесными ресурсами может происходить по инициативе местных и корпоративных хозяйствующих субъектов и международных доноров путем выработки направлений политики и убеждения общественности в необходимости обращаться с требованиями к правительствам и в другие высокие инстанции. |
It is vital that productive discussions continue among Member States so as to produce a treaty that sets strong, high-level, common international standards in 2012. |
Крайне важно продолжить продуктивные обсуждения среди государств-членов для завершения в 2012 году разработки договора, устанавливающего строгие, высокие и общие для всех международные стандарты. |
Mr. Ortiz Asin (Forum Canario-Saharaui) said that he had held high-level posts in the information and security services during the last decade of Spain's administration of the Territory of Western Sahara and consequently knew the area well. |
Г-н Ортис А-син (Канаро-сахарский форум) говорит, что в последнее десятилетие управления Испанией территорией Западная Сахара он занимал высокие посты в службах информации и безопасности и поэтому хорошо знает этот район. |
The Committee on the Rights of the Child is pleased to note that constitutional and other high-level courts in many countries have issued decisions condemning corporal punishment of children in some or all settings, and in most cases quoting the Convention. |
Комитету по правам ребенка отрадно отметить, что конституционные и другие высокие суды во многих странах приняли решения, осуждающие телесные наказания детей в некоторых или во всех местах, и в большинстве случаев сослались на Конвенциюо. |
The threats to the environment and ecological balance particularly challenged the developing countries in view of the enormous mobilization of resources and the high-level technology required to confront what had become a priority worldwide. |
Появившиеся угрозы окружающей среде и экологическому балансу бросают особый вызов развивающимся странам, ибо для того, чтобы решать проблему, которая стала проблемой номер один во всем мире, необходимо будет мобилизовать огромные ресурсы и высокие технологии. |
Recent high-level recruitments have been fully transparent, public, and highly competitive. |
Недавние назначения на высокие должности производились в условиях полной транспарентности, гласности и на конкурсной основе. |
A second indictment involves four high-level Serbian officials who are still at large. |
Второе обвинительное заключение касается четырех сербских должностных лиц, занимавших высокие посты, которые пока находятся на свободе. |
Few women occupy high-level positions, and wage gaps between women and men persist. |
Невелико число женщин, занимающих высокие руководящие должности, сохраняется разрыв в уровне зарплаты между женщинами и мужчинами. |
The Forum also witnessed high-level American representation. |
Кроме того, Форум посетили американские высокие официальные лица. |
ANSF battle casualties and high attrition rates have attracted high-level attention from senior military and political leaders both within and outside Afghanistan. |
Боевые потери АНСБ и высокие показатели выбытия личного состава обратили на себя внимание старших военных и политических руководителей как в Афганистане, так и за его пределами. |
The Marine Corps had only recently begun to take on a larger share of high-level assignments in the Department of Defense. |
Вообще военные из корпуса морской пехоты начали занимать столь высокие посты в министерстве обороны лишь сравнительно недавно. |
Women have also achieved high-level status within government. |
Женщины также занимают высокие посты в правительстве. |
Smuggling on such a huge scale implies that high-level Government officials must be involved. |
Контрабанда в столь широких масштабах подразумевает, что к этой деятельности причастны высокие чины правительства. |
Other women have assumed high-level positions, particularly within the General Directorate of Policy. |
Другие женщины также заняли высокие ответственные посты, в частности в Управлении по вопросам политики. |
There were many examples of women in high-level positions of responsibility in both politics and the economy. |
Примеров женщин, занимающих высокие ответственные посты в политической и экономической сферах, имеется достаточно. |
The representation of Kuwaiti women in high-level posts in the economic, social cultural spheres continued to rise. |
Женщины Кувейта все чаще и чаще занимают самые высокие посты в экономической, социальной и культурной областях. |
The Latvian FIU has very strict and high standards of staff selection, therefore only high-level professionals in the field of financial intelligence compose the staff of the FIU. |
В ГФР Латвии применяются весьма строгие и высокие стандарты отбора персонала, и поэтому она укомплектована высококвалифицированными специалистами по вопросам финансовой разведки. |
2.1 The author, formerly a high-level state official, was a candidate to the presidential elections of Belarus in 2001. |
2.1 Автор, занимавший ранее высокие посты в системе государственной службы, участвовал в качестве кандидата в президентских выборах в Беларуси в 2001 году. |
While his delegation did not have figures on the number of women in high-level positions, it would be able to provide them in future. |
Пока делегация Чили не имеет данных о числе женщин, занимающих высокие должности, но она сможет представить их в будущем. |
The proportion of women in high-level positions was currently 17 per cent, or slightly more than half the Beijing target. |
В настоящее время доля женщин, занимающих высокие должности, составляет 17 процентов, или немногим более половины целевого показателя, установленного на Пекинской конференции. |
This is true for the rule of law field generally, where there are high-level goals and even higher expectations of delivery. |
Это касается сферы верховенства права в целом, где поставлены высокие цели и имеются серьезные ожидания их реализации. |
Please clarify whether it is a requirement for the high-level positions of leadership in the Government that the candidate has served in the military service. |
Пожалуйста, уточните, является ли обязательным требование, предполагающее, что претенденты на высокие руководящие должности в правительстве должны иметь за плечами опыт службы в армии. |
It noted that progress had been made in the advancement of women and that women served in high-level positions in the Bahamas. |
Она отметила прогресс, достигнутый в деле улучшения положения женщин, и то, что теперь женщины на Багамских Островах занимают высокие должности. |