| The sun rises and falls, heavily. | Солнце встаёт и тяжело садится. |
| [Sam breathing heavily] | [Сэм тяжело дышит] |
| (sighs heavily) Okay. | (тяжело вздыхает) Ладно. |
| [Woman breathing heavily] | [Женщина тяжело дышит] |
| [Breathing heavily] [Stops breathing heavily] | [тяжело дышит] [прекращает тяжело дышать] |
| You're not breathing heavily. | Ты не дышишь тяжело. |
| I was breathing really heavily, though. | Хотя я очень тяжело дышала. |
| You're breathing very heavily. | Ты очень тяжело дышишь. |
| You're breathing pretty heavily. | Вы довольно тяжело дышите. |
| Crusaders have heavily armored knights' cavalry; they are hardly flexible, undisciplined and strong in hand-to-hand battle. | Крестоносцы располагают тяжело бронированной рыцарской конницей, мало маневренны, недисциплинированны, сильны в рукопашном бою. |
| An intercepted Egyptian radio message stated: "We have been heavily attacked by enemy aircraft, we are dispersing". | Египетское радиосообщение, перехваченное Израилем, звучало: «Нас тяжело атаковали вражеские самолёты, мы рассредотачиваемся». |
| Globus, Feral Tribune and Nacional, three independent weeklies, have been especially heavily targeted. | Особенно тяжело пришлось трем независимым еженедельным изданиям: "Глобус", "Ферал трибюн" и "Национал". |
| During the offensive against the Bizani fortress on 3 December 1912, however, he was heavily wounded and hospitalized. | В Сражении при Бизани З декабря 1912 года был тяжело ранен и госпитализирован. |
| The heavily damaged Amatsukaze escaped under cover of a smoke screen while Helena was distracted by an attack by Asagumo, Murasame, and Samidare. | Тяжело повреждённый Амацукадзэ ушел под дымовой завесой пока Хелена была отвлечена атакой Агасумо, Мурасамэ и Самидарэ. |
| This ship was the destroyer Jarvis, heavily damaged the day before and now departing Guadalcanal independently for repairs in Australia. | Это был эсминец Джэрвис, тяжело повреждённый днём ранее и ожидающий отправления на ремонт в Австралию. |
| Nadar claimed to have seen Duval, last, in 1870-by this time she was on crutches, suffering heavily from syphilis. | Надар утверждал, что видел Дюваль последний раз в 1870 году - к тому времени она передвигалась на костылях, тяжело страдая от сифилиса. |
| It must be weighing heavily on you. | Наверное вам очень тяжело. |
| [Both breathing heavily] | [Оба тяжело дышат] |
| (Poleskin breathing heavily) | (Полескин тяжело дышит) |
| (Otto breathing heavily) | (Отто тяжело выдыхает) |
| (John breathes heavily) | (Джон тяжело дышит) |
| Otto: [Breathing heavily] | Отто: [тяжело дышит] |
| That equality had been elusive in the local communities, where escalating violence and destabilization had weighed heavily on the lives and security of his people. | Это равенство весьма призрачно в местных общинах, где эскалация насилия и дестабилизация тяжело отражаются на жизни и безопасности народа. |
| A heavily loaded vehicle positioned at a natural choke point gives the impression of an assault team ready to storm a target. | Тяжело загруженный грузовик является камнем преткновения и создает впечатление, что штурмовая группа готова атаковать цель. |
| Those that made it to the shingle did so at a walking pace because they were so heavily laden. | Те, кто высадились на гальке, прошли эту дистанцию со скоростью пешехода, поскольку были тяжело нагружены. |